при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
wén
[вэнь]
ключ:
черт: 9
HSK: 3
- слышать, внимать; понимать; воспринимать

- узнавать, выведывать, разузнавать

- нюхать, понюхать, чуять, почуять (носом); обонять

- слава, репутация, известность; знаменитый

- слухи, известия, новости; сведения
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
wén
[вэнь]
ключ:
черт: 9
HSK: 3
гл. А
1) слышать, внимать; понимать; воспринимать; принимать в качестве приказа (наставления)
耳闻不如目见 лучше увидеть, чем услышать
听而不闻 слушать, но не понимать
谨闻令(教) принять приказ (наставление)
2) узнавать, выведывать, разузнавать; передавать
不得闻乎? нельзя ли узнать?; не сообщите ли мне?
4) понюхать, почуять (носом); обонять
你闻闻这是什么味? понюхай, чем это пахнет (что это за запах)?
5) устар. пользоваться (случаем, обстоятельствами)
闻身强健 пользуйся тем, что [ты] силён и здоров
гл. Б
1) слышаться, разноситься; греметь
声闻于天 звук донёсся до самого неба
2) получать огласку, становиться известным
谋未发而闻于国 заговор получил огласку по всей стране раньше, чем начал осуществляться
сущ.
1) слава, репутация, известность; знаменитый
令闻令望 добрая (твоя) слава, прекрасная (твоя) известность; ты предмет всех чаяний
2) слухи, известия, новости; сведения
传闻 передавать слухи
百闻不如一见 один взгляд лучше сотни слухов
3) осведомлённость; знания, эрудиция
为其多闻 благодаря его большой эрудиции
4) Вэнь (фамилия)
Примеры:
鸡犬之声相,老死不相往来
[jī quǎn zhī shēng xiāng wén,lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái ]
обр. в знач.: слышать пение петухов и лай собак, но до самой смерти не ходить друг к другу в гости (обр. жить по соседству, но друг другу ни ногой)