при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
pèi
[пай]
ключ:
черт: 10
HSK: 5
- сочетаться (браком); подходить друг другу (напр., о супружеской паре)

- соответствовать, подходить; сочетаться, согласовываться; гармонировать с; идти, быть к лицу

- случать, спаривать (животных)

- быть годным к (чему-л.), быть достойным (чего-л.)

- приготовлять (лекарство); составлять; собирать; подгонять, приспосабливать
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
pèi
[пэй]
ключ:
черт: 10
HSK: 5
гл. А
1) составлять пару (супружескую), сочетаться [браком], подходить друг к другу (о супругах)
英雄配模范 герой составит пару ударнице труда
2) соответствовать, подходить; сочетаться, согласовываться; гармонировать с...; идти, быть к лицу
红花配绿叶 красные цветы гармонируют с зелёными листьями
深黄配浅黄 тёмно-жёлтый [цвет] сочетается со светло-жёлтым
你不配穿这么好的 тебе не идёт так разряжаться
3) быть равным, сравниваться с (кем-л., чём-л.; с предлогом или без предлога)
配海 быть равным морю
克配上帝 быть в состоянии сравниться с обожествлённым (верховным) Предком
追配于前人 стремиться стать достойным своих предшественников (предков)
嬖子配嫡 сына наложницы уравнять в правах с сыном законной жены
4) подбирать (напр. краски); приготовлять (лекарство); составлять; собирать; подгонять, приделывать; приспосабливать
配钥匙 подбирать ключ
配颜色 подбирать цвета (краски)
配假腿 подгонять ножной протез
配零件 собирать детали
5) распределять; развёртывать; раскладывать
配宿 распределять жильё, отводить помещение
6) сводить, спаривать (животных)
配马 спаривать лошадей
7) быть годным к (чему-л.), быть достойным (чего-л.); иметь право (напр. сказать)
这样的二流子, 也配称做劳动人民? такие лодыри разве достойны называться трудящимися?
他配说这种话吗! и он смеет говорить такое!
гл. Б
1) соединяться, сочетаться [браком]
先配而后祖 сначала соединиться браком, а потом совершить церемонию в храме предков
2) сопровождаться; выступать на вторых ролях
这段二黄, 常用唢呐来配 эта мелодия эр-хуан часто сопровождается игрой на зурне
3) устар. быть приговорённым к ссылке (изгнанию); быть сосланным (изгнанным)
犯罪配来此间 за совершённое преступление был сослан в те места
黥配之人 люди, наказанные клеймением и ссылкой
II сущ.
1) [супружеская] пара, чета; супруг; достойный партнёр
择配 избрать в супруги
佳配 прелестная пара
元配 первая жена
2) ссылка, изгнание
问配 приговорить к ссылке
远配 ссылка в отдалённый край
3) квота, ставка
科配 распределение обложений, ставка налога
Примеры:
鞋用防滑
приспособления, препятствующие скольжению обуви