при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
chěng
[чэн]
ключ:
черт: 10
I
гл. А
1) важничать, напускать на себя значительный вид
逞着不说 молчать с многозначительным видом
2) добиваться своего; завершаться удачей; удаваться
其志未逞 его стремления (цели) не были осуществлены (не были достигнуты)
3) получать (находить) удовлетворение; наслаждаться, тешить сердце
淫刑以逞, 谁则无罪? если злоупотреблять наказаниями и находить в этом удовольствие, то кто окажется невиновным?
求逞 искать удовлетворения (удовольствия)
гл. Б
1) проявлять, показывать (что-л.); хвастаться, щеголять (чём-л.)
逞英雄 щеголять геройством, строить из себя героя
2) тешить, ублаготворять, потакать (напр. страстям)
逞性子 потакать своему нраву, тешить свой (дурной) нрав
今民馁而君逞欲 ныне народ ваш голодает, а Вы, государь, заняты удовлетворением своих желаний (страстей)
3) распускать, снимать, расслаблять
逞颜色 снимать напряжённое выражение лица, принимать обычную мину
II прил./наречие
1) сильный, крепкий; сильно, упорно
骄逞 горделивый и сильный
2) полный; полностью, в полной мере
不可亿逞 нельзя рассчитать до конца