при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
zhào
[чжao]
ключ:
черт: 13
HSK: 6
I сущ.
1) колпак, чехол; капот, кожух, крышка, щиток
盖上一个罩儿 накрыть сеткой (напр. пищу), абажуром (лампу)
外罩 кожух
2) накидка, покрывало, плащ, мантилья
单挂罩儿 накидка, верхний чехол (на платье)
3) [бамбуковая] плетёнка, лукошко (садок для птиц), корзина [для ловли рыбы]
今鱼罩皆以竹 ныне корзины для ловли рыбы всегда делаются из бамбука
II гл.
1) покрывать, накрывать; укрывать, окутывать (что-л., чём-л.)
白雪罩住大地 снег покрыл всю землю
罩[上]油 покрыть маслом (краской)
2) накидывать (надевать) сверху; набрасывать
把单制服罩在手一外面 одинарную форменную одежду надеть поверх шерстяного костюма
3) ловить корзиной (плетёнкой)
罩鱼 ловить рыбу [корзиной]