при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
[тэ]
ключ:
черт: 10
HSK: 3
- особый, специальный; особенно

- отдельный, обособленный

- очень, чрезвычайно

- шпион; разведчик
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[тэ]
ключ:
черт: 10
HSK: 3
I прил./наречие
1) специальный, исключительный, особый: особо, специально
特等 особый (высший) сорт (класс)
司令部特派出委员来 штаб специально командировал уполномоченных...
特此函达 офиц. Специально доводя настоящим письмом об изложенном до Вашего сведения...
2) особенный, чрезвычайный; чрезмерный; особенно; чересчур, слишком
特坚利 особенно твёрдый и острый
大错而特错 совершенно ошибочный; делать грубейшую ошибку
特甚 чересчур сильный, чрезмерный
3) один, единственный, специфический; единоличный: единственно, в одиночку
特舟 одинокая ладья
特立 стоять одиноко (особняком)
特羊 один баран
II служебное слово
1) служебное количественное наречие только, лишь; всего лишь
不特完成自己任务, 且能带动别人 [он] не только выполняет свои задания, но способен ещё увлечь за собою других
汝所见, 特此最小者 что видно тебе, это всего лишь самые мелочи
2) наречная связка перед сказуемым тогда, и тогда; только тогда
不知者, 特以为神 и тогда незнающие сочли его за божество
然后民特从命也 только после этого народ и подчинился приказу
3) противительный союз однако, только, но [вот]
行之非难, 特知之殊难 действовать — это нетрудно, а вот познать — особенно трудно
III сущ.
1) (сокр. вм. 特务) [вражеская] агентура; тайный агент; разведчик, шпион
匪特 агентура (разведка) бандитов (т. е. противника)
防特 принимать меры против агентуры врага, бороться с вражеской разведкой
2)* самец (скота); бык (особенно: трёхгодовалый, жертвенный); жеребец
凡马, 特居四之一 среди всего табуна жеребцы составляют четвёртую часть
胡瞻尔庭有县(xuán)特兮? как же надеяться, что на дворе у тебя будут туши трёхгодовалых быков висеть?
3)* выдающийся человек, замечательный индивид, героическая личность
百夫之特 краса и гордость сотни мужей; герой из сотни воинов
4)* пара, чета; супруг, супруга
实为我特 поистине супругом был он мне
不思旧姻, 求尔新特 забыл меня ты, старую жену, себе ты ищешь новую супругу
IV гл.
1) выделяться, выдаваться [из]; обособляться [от]
特群 выделяться из толпы, обособляться от массы
2) удаваться; использовать возможность
宋公子特攻杀太子 ...сунскому принцу удалось напасть на наследника престола и убить его
V собств.
Тэ (фамилия)
Примеры:
善良是他最好的
Доброта - лучшая черта его характера
有什么别的?
что же такого?
ADSL高速因网接入
высокоскоростной доступ в интернет по технологии ADSL
中央人民政府驻香港别行政区联络办公室
Канцелярия по связям Центрального народного правительства в Сянгане (представительство правительства КНР в Специальном административном районе Сянган, до возвращения этой территории Китаю аналогичные функции выполняло отделение агентства Синьхуа в Сянгане)
德米里·阿纳托利耶维奇·梅德韦杰夫
Дмитрий Анатольевич Медведев
哈总检察院法律统计和别登记委员会
Комитет по правовой статистике и специальным учетам генеральной прокуратуры Республики Казахстан
詹姆斯·弗朗西斯·爱德华·斯图亚
Джеймс Фрэнсис Эдуард Стюарт
德涅斯河沿岸摩尔达维亚共和国
Приднестровская Молдавская Республика
埃米-奥斯洛格拉茨基公式
формула Эрмита-Остроградского
维亚卡国立人文大学
Вятский государственный гуманитарный университет; ВятГГУ
维亚国立人文大学
Вятский государственный гуманитарный университет; ВятГГУ
德米里•梅列日科夫斯基
[démǐtèlǐ méilièrìkēfūsījī]
Дмитрий Мережковский
科威阿拉伯经济发展基金
Кувейтский фонд арабского экономического развития (КФАЭР)
卡西姆若马尔·克梅列维奇·托卡耶夫
Касым-Жомарт Кемелевич Токаев