при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
zhào
[чжao]
ключ:
черт: 13
HSK: 3
I
гл. А
1) светиться, светить
太阳照得眼睛疼 солнце светит так, что глазам больно
拿灯照一照 посветить фонарём (лампой)
2) отражаться, смотреться [в...]
照镜子 смотреться в зеркало
对着河水照一照 посмотреться в речную воду
照水 отразиться в воде
3) постичь, понять, уразуметь
心照 понимать сердцем, постигать душой
4) офиц. ознакомиться, принять изложенное к сведению
请查照为荷 прошу принять вышеизложенное к сведению
гл. Б
1) освещать, озарять, заливать светом
光明普照大地 свет заливает всю землю
2) отражать
水面似镜把岸上树木的倒影照得清清楚楚 поверхность воды была как зеркало и чётко и ясно отражала перевёрнутое изображение деревьев на берегу
3) снимать (фото), фотографировать
给他照了一张像 сфотографировать его
这张像片是新照的 это ― последняя (новая) фотография
4) сопоставлять, сличать (тж. 对照)
5) офиц. уведомлять, ставить в известность (тж. 知照)
6) смотреть (ходить) за, ухаживать за
关照小孩子 смотреть за ребёнком, ухаживать за детьми
II гл.-предлог
1) согласоваться с...; в соответствии; согласно, по; на основании
照章 согласно уставу, в соответствии с правилами
照你说 в соответствии с твоими словами
照字帖写 написать как в прописи (по прописи), копировать пропись
照葫芦画瓢 посл. рисовать тыкву-горлянку глядя на бутылочной тыкву (в знач.: слепо копировать)
Примечание: в официальном стиле глагол-предлог 照 часто употребляется без дополнения в значении: согласно сему; в соответствии с настоящей просьбой; в установленном порядке; согласно документам, в соответствии со сроком, полным числом, полностью, сполна, например
照收 полностью (согласно документам) получить
照发 выдать (выпустить) согласно сему
照领 соответственно (в срок, полностью) получить и т.д.
2) повернуться к; в направлении на, в отношении, по, в
照敌人开枪 [открыть] огонь по врагу!
照这个方向走去 пойти в этом направлении
照脸就打 ударить по лицу
III сущ.
1) отражение, отблеск; лучи
太阳残照 отблеск (догорающие лучи) солнца
2) снимок; фотокарточка
小照 фотокарточка малого формата
近照 последний снимок
玉照 Ваше изображение, Ваш портрет
3) извещение, уведомление
通照 циркулярное уведомление, циркуляр
普通照会 дип. вербальная нота
4) удостоверение, диплом; паспорт
甚麽车都得 (děi) 有照 на каждую машину должно быть удостоверение
护照 охранная грамота; паспорт
Примеры:
酒类贩卖许可证卖酒执
Лиценция на продажу алкогольных напитков
你的指示
согласно твоим указаниям
我能看一下您的护吗?
Могу я увидеть ваш паспорт?
屁股上挂镜子 - 见别人不见自己
носить зеркало сзади - в нём отражаются другие, но человек не видит в нём себя
料病人
[zhàoliào bìngrén]
ухаживать за больным
请您把您的护给我看一下.
[qǐng nín bǎ nín de hùzhào gěi wǒ kàn yíxià]
Пожалуйста, предъявите Ваш паспорт.