при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
[гэ]
ключ:
черт: 10
HSK: 4
- клетка; графа; деление на шкале; клетчатый, в клетку

- рама; решётка

- норма; стандарт

- стиль

- грам. падеж

- мешать; препятствовать, быть помехой, заграждать, заградить, затруднять

- прибывать, приходить, приезжать
[гэ]
ключ:
черт: 10
HSK: 4
- клетка, графа; деление на шкале

- рама

- норма; стандарт, образец

- стиль

- падеж

- клетчатый, в клетку

- мешать, препятствовать
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[гэ]
ключ:
черт: 10
HSK: 4
I сущ.
1) рама; решётка; рама (стойка) для развешивания (напр. сетей, туш)
窗格上 на оконной раме
2) клетка, графа; деление на шкале; клетчатый, в клетку
蓝格布 материя в синюю клетку
3) рамки, ограничения; норма, стандарт; форма; габарит, уровень; тип, образец; правила; кондиции, требования
合格 удовлетворять требованиям
不够格 не достигать стандарта
破格 нарушить все правила, выйти за все рамки
格不甚高 уровень не слишком высок
格应于图 форма (стандарт) соответствует чертежу
4) достоинство, порядочность; моральные качества; добропорядочный, честный
有耻且格 обладать чувством стыда и порядочностью
格心 порядочность; прямота души, честность
5) грам. падеж
领格 родительный падеж, генитив
6) поперечина [в экипаже]
枕格 положить голову на поперечину
7) * медная решётка (для казни сожжением заживо)
8) гарда (элемент конструкции меча)
装心形格 оборудован гардой в форме сердца
II
гл. А
1) ограничиваться, быть в рамках, регулироваться
格于成例 быть ограниченным имеющимися прецедентами; регулироваться прошлыми решениями
2) подходить по стандарту (норме); быть правильно классифицированным, найти своё место (напр. в системе взглядов); быть хорошо и правильно изученным
3) исправиться; отказаться от своих ошибок
格则承之 кто исправляется, — того принимай (на службу)
4) остановиться, прекратиться; быть оставленным без исполнения; быть отменённым (отложенным, уничтоженным)
议格 предложение в жизнь проведено не было (было отставлено)
5) сопротивляться, противиться; быть строптивым (непокорным)
格虏 строптивый (непокорный) раб
格者不赦 противящихся (непокорных) не прощай
6) * приходить, приближаться, подходить
格, 尔众庶 подойдите, о люди!
гл. Б
1) поставить в рамки; призвать к порядку; посадить за решётку; усмирить
捕格谋反者 арестовать и посадить за решётку заговорщиков
2) познавать, постигать, изучать; см., напр., 格物学
3) подогнать под нормы; классифицировать; определить место (чего-л., напр., в системе взглядов)
4) выправить, исправить (напр. ошибки)
格其非心 выправить его склонность ко злу (кривде)
5) * сразить (ударом); забить до смерти, убить
格虎 убить тигра [одним] ударом
III собств.
Гэ (фамилия)
Примеры:
股票的价随着市场潮涨潮落
Цены на акции поднимаются и опускаются в зависимости от конъюнктуры рынка
建筑风
архитектурный стиль
奥尔基·马克西米利安诺维奇·马林科夫
Георгий Максимилианович Маленков
奥尔基·叶夫根耶维奇·李沃夫
Георгий Евгеньевич Львов
道琼斯运输业股票价平均指数
транспортный индекс Доу-Джонса
尼托戈尔斯克钢铁联合企业
Магнитогорский металлургический комбинат
鲁吉亚苏维埃社会主义共和国
Грузинская Советская Социалистическая Республика
阿尔汉尔斯克水草科学研究所
Архангельский водорослевый научно-исследовательский институт
尔·德·塞万提斯·萨维德拉
Мигель де Сервантес Сааведра (испанский писатель)
埃米特-奥斯特洛拉茨基公式
формула Эрмита-Остроградского
中国合评定国家认可委员会
Китайская национальная служба аккредитации по оценке соответствия
道琼斯工业股票平均价指数
промышленный индекс Доу-Джонса
阿尔汉尔斯克贸易股份公司
Архторг, Архангельское торговое акционерное общество
尼托戈尔斯克国立技术大学
[mǎgénítuōgēěrsīkè guólì jìshù dàxué]
Магнитогорский государственный технический университет им. Г.И. Носова
国家二级建制师执业资考试
Второй государственный квалификационный экзамен для инженеров (National secondary Constructor Qualification Tests)
每道工序都经过严的检测
каждая производственная операция проходит строгий контроль и проверку