при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
zhuā
[чжуa]
ключ:
черт: 7
HSK: 5
- царапать, скрести, чесать

- хватать, брать (рукой), схватить, взять

- захватывать, узурпировать, овладевать

- арестовать, ловить, поймать (напр., преступника)

- браться за (какое-л. дело); строго придерживаться (напр., принципа)

- раздобывать, доставать

- раздобыть, достать

- осваивать, овладевать

- овладевать (чьим-л.) вниманием; увлекать, притягивать, захватывать
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
zhuā
[чжуa]
ключ:
черт: 7
HSK: 5
1) хватать, цапать [когтями]; схватывать, брать [рукой]
老鹰抓走了一只小鸡儿 ястреб схватил и унёс цыплёнка
他抓起棍子打狼的头 схватив палку, он ударил волка по голове
他抓起帽子, 往外就走 схватив шапку, он выбежал наружу
2) захватывать, узурпировать, овладевать
抓权 захватить власть, овладеть властью
3) хватать, ловить, арестовывать
抓特务 схватить секретного агента противника
抓贼 ловить (арестовывать) разбойников
4) царапать, скрести, чесать; раздирать когтями
抓裂 расчесать, расцарапать
抓碎 разодрать когтями
5) браться за (какое-л. дело); креп ко держаться за (напр. принцип); обращаться с вниманием (старанием)
抓重工业 уделять главное внимание тяжёлой промышленности
抓革命促生产 отдавать все силы революции и форсировать производство
三抓两抓, 就把工作抓完了 поднажать как следует и быстро закончить работу
抓政治, 抓思想 крепко держаться правильной политики и идеологии
6) диал. также chuǎ; крепко держаться (графика времени); не упускать (случая); пользоваться (моментом)
抓时间, 作好积肥工作 упуская времени, выполнить работу по заготовке удобрений
抓别人睡觉的时候 воспользоваться временем, когда все другие спят...
7) раздобывать, доставать, приобретать
抓药材 раздобыть (достать, приобрести) лекарство
8) схватывать основное, осваивать, овладевать
抓生铁的生产 освоить производство чугуна
9) овладевать (чьим-л.) вниманием; притягивать, захватывать
这样的表演抓不住观众 такой игрой (о театре) зрителей не захватишь