при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
zhǎo
[чжao]
ключ:
черт: 7
HSK: 2
- искать; разыскивать; отыскивать

- расспрашивать, справляться (о ком-л.)

- посещать, навещать; заходить к (кому-л.)

- давать сдачу (деньги)
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
zhǎo
[чжao]
ключ:
черт: 7
HSK: 2
1) искать (кого-л., что-л.); расспрашивать, справляться (о ком-л.); посещать, навещать (кого-л.)
你找哪位? Вы кого ищете? (кто Вам нужен?)
谁在找我? Кто меня разыскивает (спрашивает)?
钢笔丢了, 到处找不着 (zhǎobùzháo) ручка потерялась, нигде не могу найти
2) пополнить; дополнить; вернуть оставшееся; давать сдачу (о деньгах)
找多少? сколько дать сдачи?
找你一块钱 тебе 1 юань сдачи
3) напрашиваться на ссору, конфликт; лезть на рожон
找不自在 самому набиваться на беспокойство
自找苦吃 самому искать трудностей; накликать на себя беду
Примеры:
每周六她都会去一趟书店一些有趣的书看.
[Měi zhōuliù tā dōu huì qù yí tàng shūdiàn zhǎo yìxiē yǒuqù de shū kàn]
По субботам она ходит в книжный магазин и ищет интересные для чтения книги.
工作好了
я нашёл работу
让某人不到某物
прятать что-л. от кого-л.
明年我会搬到俄罗斯去,我在那儿到了一份工作
Я перееду в Россию в следующем году, меня туда пригласили на работу
厕所里寻灶王 - 错了地方
букв. искать [изображение] Цзао-вана в уборной - ошибиться местом; обр. идти по ложному следу; обратиться не по адресу;