при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
fèi
[фэй]
ключ: 广
черт: 8
HSK: 5
I гл. А
1) прийти в упадок, захиреть; устареть, отмереть, выйти из употребления; утратить действие (силу; о документе); вышедший из употребления, аннулированный, погашенный
不平等条约现在都废了 все неравноправные договоры в настоящее время аннулированы
现在废而不用 в настоящее время устареть и более не употребляться
大道废而有仁义 учение о гуманности и справедливости (конфуцианство) появляется, когда Великое дао (даосизм) упразднено
2) портиться, ломаться, выходить из строя; сломанный, бракованный; негодный
这架机器废了, 岂不可惜 какая жалость, что эта машина вышла из строя!
废钢铁 стальной лом
废纺纱 угарная пряжа
3) останавливаться, отказываться идти дальше; оставлять первоначальное намерение, бросать дело
半途而废 останавливаться на полдороге, бросать дело незавершённым
4) делаться (становиться) калекой (инвалидом; о человеке); отсохнуть, отняться, отмереть (о части тела)
右手废 правая рука отнялась (отсохла)
5) * падать [ниц]; припадать к земле
废于炉炭 упасть на угли жаровни
千人阶废 тысяча людей падает ниц
гл. Б
1) упразднить, отменить, денонсировать; погасить, аннулировать; изъять из употребления, исключить (напр. из списков)
把条约废 упразднить (денонсировать) договор
废丧 отменить траур
2) забросить, запустить, довести до упадка
废事 запустить дела, забросить службу
3) разжаловать, дать отставку; низложить; лишить наследства (прав)
废嫡 лишить прав законного наследника
废皇后 разжаловать императрицу
废君 низложить государя
废资本家 уничтожить капиталистов
II сущ.
1) отбросы, отходы, утиль
三废 три вида отходов
变废为宝 превращать отбросы (утиль) в ценности
2) * захирение, упадок
道之废也, 从此生矣 отсюда и начинается упадок высших принципов (дао)
3) * запущенные дела; забытая сторона, заброшенные вопросы
百废俱兴 всё запущенное (разрушенное) снова поднимается (возрождается)
4) * изувеченный, увечный; инвалид; безногий
废疾 увечные и больные
5) * [сосуд] без ножки
废敦 рит. безногий сосуд для проса