при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
mái, mán
[май, мань]
ключ:
черт: 10
HSK: 6
I
гл. А
1) закапывать, зарывать (в землю); хоронить
埋地雷 устанавливать мины, минировать
2) прятать от чужих взоров; скрывать, укрывать
埋山 поэт. скрывать от взора гору (о растительности)
гл. Б
1) быть закопанным (зарытым) в землю; таиться в земле; быть похороненным (преданным земле)
埋在地下 быть погребённым под землёй
2) прятаться, скрываться; исчезать
白日埋 поэт. ясное солнце скрылось (за тучами)
3) mán см. 埋怨
II форм.
1) гуанчжоуский диал., глагольный модификатор, указывающий на законченности действия (ср. с общекитайским 完)
睇埋 досмотреть до конца (напр. пьесу)
2) гуанчжоуский диал., глагольный показатель присоединения к производимому действию
你去埋 ты ступай (с ними) тоже!
畀埋 дать также и...
Примеры:
雪地里不住死人-总有一天会暴露
букв.: в снегу труп не спрячешь – все равно однажды обнаружиться (все тайное становится явным)