при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
[я]
ключ:
черт: 6
HSK: 4
- давить, надавливать, жать, нажимать, оказывать давление

- превзойти, побить, преодолеть, побороть, превосходить, преодолевать

- контролировать

- подавлять, сдерживать

- давление
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
yā, yà
[я, я]
ключ:
черт: 6
HSK: 4
I уā
1) давить, жать; пригибать, подминать; сжимать, тискать
2) тех. прессовать; тиснуть, вытиснять
压字 вытиснять иероглифы (напр. на переплёте)
3) давление, принуждение; нажим
受压 подвергаться давлению, под нажимом
高压 высокое давление, сильный нажим
4) нагнетать, накачивать; подавать (воздух, горючее)
压水 накачивать воду
水压于池 вода подаётся в пруд
5) физ., тех. давление; упругость; напряжение
气压 атмосферное давление
水气(汽)压 упругость водяного пара
6) приглушать (звук); гасить (свечу); сдерживать, подавлять (чувство); спорт. гасить (мяч)
风压其声 ветер заглушил его голос
压压气儿 подавить гнев, сдержаться
他的气儿压不住 его гнев никак не унять
7) * забивать (животное)
8) нажимать на..., притеснять; прижимать, подавлять; покорять, подчинять себе (кого-л.); навязывать свою волю (кому-л.); укрощать (напр. коня); справляться (с кем-л., чем-л.)
压其心 покорить его сердце
9) принуждать, понуждать
а) вызывать; торопить
压子息 «вызывать потомство» (брать чужого ребёнка на воспитание для якобы обеспечения рождения своего)
б) уст. торопить (уплату), взимать авансом (напр. налог)
压税 взимать авансом налог
10) надвигаться на, наседать на, приближаться к, подходить вплотную к, подступать к; идти вслед, замыкать (напр. колонну)
压队 замыкать отряд
鲁军压焉 войско Лу приближалось [туда]
11) откладывать в сторону; останавливать, задерживать, тормозить; отставлять, отменять (что-л.); пренебрегать (чём-л.)
压法 открыто пренебрегать законом
文件都压在他手里 все документы лежат у него без движения
12) превосходить, превышать; обгонять (других); одерживать верх над (кем-л.)
13) сев.-вост. диал. закладывать, отдавать в заклад (недвижимость)
压田地 заложить пахотную землю
田地压给别人 пашня отдана в заклад чужим людям
14) каллигр. жим, захват пальцем (плотное прижимание кисти к нижнему суставу указательного пальца)
II уà
см. 压根儿, 压马路, 压板 (доска-качели)
Примеры:
少油断路器
высоковольтный маломасляный выключатель
器制造工艺设计和科学研究院
научно-исследовательский проектно-конструкторский и технологический институт трансформаторостроения
助力作用内涨蹄鼓式制动器
барабанный тормоз с гидроприводом
防喷器装置组合的额定工作
расчётные давления для обвязки ПВО (противовыбросового оборудования)
涡流泵式液体燃料火箭发动机
жидкостно-ракетный двигатель с турбонасосной подачей топлива
减震器工作状态监测设备
атомн. энергет. АКРГ (аппаратура контроля работы гидроамортизатора)
二连杆式支撑掩护式液支架
щитовая крепь с двумя соединительными стержнями
水再缩空气等离子弧切割
[shuǐ zài yā suō kōngqì děnglízǐ hú qiēgē]
воздушно-плазменная дуговая резка водо-инжекционным сжатием
缩器式空气喷气发动机
[wú yāsuō qìshì kōngqì pēnqì fādòngjī]
бескомпрессорный воздушно-реактивный двигатель