при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
juǎn
[цзюань]
ключ:
черт: 8
HSK: 5
- свёртывать, скручивать; скатывать

- засучить (рукава)

- свёрток; рулон
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
juǎn, juàn, quán
[цзюань, цзюань, цюань]
ключ:
черт: 8
HSK: 5
I juǎn гл.
1) свёртывать, скручивать; скатывать; ролы наматывать; завивать
卷上铺盖 скатать (свернуть) постель
卷画 намотать картину на ролик
卷成一只纸烟 свернуть папиросу
卷线 намотать нить
卷头发 завить волосы
2) давать, дать (ударить); задать (нагоняй, головомойку)
卷他一脚 дать ему пинка
卷了他一顿 задать ему головомойку, прочитать ему мораль
3) завладеть, установить свою власть; забирать, похищать
席卷天下 как циновку, забрать всю Поднебесную (империю)
卷了银子 забрать серебро (деньги)
II сущ./счётное слово
1) juǎn свёрток; тюк
铺盖卷儿 [хорошо] свёрнутая (скатанная) постель, тюк постельных принадлежностей
纸卷儿 бумажная завёртка
卷成一个卷儿 свернуть [лист бумаги] в трубку
一卷线 катушка (бобина) ниток
2) juǎn свёрток, виток; счетное слово
а) для официальных документов (бумаг), книг
一卷[儿]公文 один официальный документ, одна официальная бумага
一卷书都念不完 даже одну книгу и то не смог прочесть до конца
б) для мучных изделий
一卷大饼 одна большая лепёшка
3) quán вм. 拳 (кулак)
4) juǎn рулет
o[2]
juàn; juǎn; quán; gǔn
I сущ./счётное слово
1) juàn свиток (книга, картина); свёрток
把年画里成一个卷儿寄出去 сверни новогодние картинки в свиток и отправь их [по почте]
2) juàn книга, тетрадь; том; глава (в книге)
卷一 том (выпуск) первый
两卷 два тома
上(中, 下)卷 первый (второй, третий) том (трёхтомного издания)
3) juàn экзаменационное сочинение
阅卷 просматривать (для оценки) экзаменационные сочинения
4) juàn канцелярское дело, канцелярская бумага
在卷 [значится] в документах (делах)
卷夹 папка для дел
5) juǎn счётное слово для книг, свитков; постелей
一卷书 одна книга
一卷纸 один рулон (свиток) бумаги
铺盖两卷 постелей ― две (два тюка)
6) gǔn * парадное облачение с драконами (платье императора)
天子卷冕 государь в одежде, украшенной драконами, и церемониальной тиаре
II juǎn гл.
1) сворачивать, закручивать; скатывать
把一张纸卷起来 свернуть, (скатать) лист бумаги
风卷着雨点劈面打来 ветер крутил дождевыми каплями и бросал их в лицо
汽车卷起尘土飞逝 автомашина промчалась, подняв за собой столб пыли
卷起袖子就干 засучить рукава и приступить к работе
我心匪席不可卷也 сердце моё ― совсем не циновка, его никак нельзя скатать...
2) завивать (о волосах)
烫了再卷卷多少钱 сколько будет стоить завить и уложить [волосы]?
3) собирать, взимать; получать; захватывать
有司卷三牲之俎归于宾馆 чиновник собрал три вида жертвенных животных и возвратился в подворье
邦无道则可卷而怀之 если государство управляется беспринципно, то его можно легко захватить (свернуть и положить за пазуху)
III quán прил.
1) изогнутый, кривой; свёрнутый, скрученный; извилистый
有卷者阿 извилист этот склон...
2) мелкий, маленький
卷石 маленький (мелкий) камушек
3) прекрасный, восхитительный, красивый; хороший
有美一人硕大且卷 есть здесь красавица одна, она дородна и прекрасна
IV собств.
1) juǎn геогр. (сокр. вм. 卷县) Цзюаньсянь (название бывшего уезда в пров. Хэнань)
2) juǎn Цзюань (фамилия)