при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
dòng
[дун]
ключ:
черт: 6
HSK: 2
- двигаться, двигать

- действовать

- использоваться

- влиять, повлиять; тронуть (о фильме и т.п.)
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
dòng
[дун]
ключ:
черт: 6
HSK: 2
I
гл. А
1) двигаться, передвигаться, перемещаться, находиться в движении.; шевелиться; также модификатор глаголов, см. ниже, IV
站住, 别动! стой и не шевелись!
机器轮子动了 колёса машины завертелись (пришли в движение)
动也不动 не шелохнуться; замереть неподвижно; затаить дыхание
2) действовать, быть деятельным; трудиться, работать
大家动起来了 все деятельно взялись за дело
勤动 активно работать
好 (hào) 动不好 (hào) 静 любить действовать и не любить бездеятельности
3) сотрясаться, содрогаться; качаться; шататься, колыхаться
风吹草动 ветер дует ― трава колышется
4) изменяться, становиться другим, меняться
动于颜色 измениться в лице
物都在动着 всё всегда становится другим, всё сущее всегда меняется
5) изумляться, поражаться; быть задетым (растроганным)
使人心动 заставить взволноваться человеческие сердца
6) рождаться, появляться на свет; возвращаться к жизни, оживать
草木繁动 бурно родятся трава и деревья
蛰虫动矣 куколки насекомых оживают
гл. Б
1) двигать, передвигать, переставлять; трогать
别动棹子上的东西 не двигай (не трогай) вещи, которые на столе
2) приводить в действие, пускать в ход; начинать; приступать к (чему-л.)
动干戈 пускать в ход оружие, начинать войну
动脑子 (筋) шевелить мозгами
3) сотрясать, приводить в содрогание; качать, колыхать
惊天动也 устрашать небо и сотрясать землю
动树 колыхать деревья
4) приводить в беспорядок, расстраивать; изменять, нарушать
内动五脏 расстраивать работу внутренних органов
莫之能动 никто не может нарушить этого
5) трогать, возбуждать; волновать; стимулировать, воодушевлять
大家动了公愤 у всех это вызвало справедливый гнев
同气相动 одинаково настроенные воодушевляют друг друга
6) диал. вкушать, потреблять (чаще в отрицательных предложениях)
他向来不动牛肉 он никогда не ест говядины
这病不宜动荤 при этой болезни противопоказано есть мясное
II сущ.
1) действие, деятельность
动静不失其时 отводить должное время действию и должное время бездействию
2) смена; круговорот
五行之动 смена (круговорот) пяти стихий
III наречие
(сокр. от 动辄) при любом поступке, на каждом шагу; при всяком случае, каждый раз, постоянно
影片一经上演, 观众动以万计 как только фильм выходил на экран, число зрителей каждый раз составляло десятки тысяч
动以经对 каждый раз (в каждом случае) сверяться с каноническими книгами
IV словообр.
модификатор результативных глаголов, имеющих значения перемены места или позиции объекта действия, указывающий на положительный результат действия
推动 сдвинуть толчком
搬动 передвинуть
劝动 переубедить
推得动 можно сдвинуть, сдвигается
搬不动 никак не передвинуть, не передвигается
劝不动 никак не переубедишь
Примеры:
你喜欢小物吗?
Ты любишь животных?
开机时自QQ
автоматически запускать QQ при включении компьютера
经济波的征兆之一是消费性开支的萎缩
Одним из признаков экономической нестабильности является уменьшение потребительских расходов
我们试着用柴油机来带水泵
Мы эксперементировали с дизельными двигателями для привода насосов
涉及恐怖活资产冻结管理办法
Система мероприятий по замораживанию активов, связанных с финансированием террористической деятельности
采取行
действовать по собственной инициативе
国际物命名法规
Международный кодекс зоологической номенклатуры
横向振临界转速
критическая скорость поперечных колебаний
扭转振临界转速
критическая частота крутильных колебаний
国家原子力工业安全操作监督委员会
Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в атомной энергетике
爱祖国、爱人民、爱劳、爱科学、爱公物
любовь к Родине, к народу, к труду, к науке, к общественному имуществу
卫生、环境卫生、营养卫生研究所
Институт гигиены труда, гигиены окружающей среды и гигиены питания
仪表制造、自化工具和控制系统部
Министерство приборостроения, средств автоматизации и систем управления
液态氧氧化剂式液体燃料火箭发
жидкостно-ракетный двигатель с окислителем-жидким кислородом
濒临绝种野生植物国际贸易公约
Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, СИТЕС
中华人民共和国劳与社会保障部
Министерство труда и социального страхования КНР
车辆溜放速度自计算和给定系统
система автоматического вычисления и задания скорости роспуска
液压助力作用内涨蹄鼓式制
барабанный тормоз с гидроприводом
濒危野生植物种国际贸易公约
Конвенция по международной торговле вымирающими видами дикой фауны и флоры
俄罗斯联邦集体劳争议解决法
Закон Российской Федерации о порядке разрешения коллективных трудовых споров
涡流泵压式液体燃料火箭发
жидкостно-ракетный двигатель с турбонасосной подачей топлива
中华人民共和国体育运委员会
Всекитайский Комитет по физкультуре (физической культуре) и спорту
化生产和质量日常管理系统
автоматизированная система оперативного управления производством и качеством
车辆运用及修理管理自化系统
автоматизированная система управления эксплуатацией и ремонтом вагонов
货物和商务作业管理自化系统
автоматизированная система управления грузовой и коммерческой работой
国防委员会最高仲裁委员会
ВАКСТО, Высшая арбитражная комиссия при совете труда и обороны
发展体育运,增强人民体质
развивать физкультуру и спорт, укреплять здоровье народа
材料技术供应自化管理系统
автоматизированная система управления материально-техническим снабжением
集装箱终点站管理自化系统
автоматизированная система управления контейнерного терминала
集装箱直达运输自跟踪系统
автоматизированная система слежения за продвижением транзитных контейнеров
化学点火液体燃料火箭发
жидкостный ракетный двигатель с химическим зажиганием
科学技术情报管理自化系统
автоматизированная система управления научно-технической информацией
莫斯科国立无线电技术、电子和自化大学
[mòsīkē guólì wúxiàndiànjìshù, diànzǐhézìdònghuà dàxué]
МИРЭА; Московский государственный институт радиотехники, электроники и автоматики
圣彼得堡国立体育教育、运及健康大学
[shèngbǐdebǎo guólì tǐyùjiàoyù, yùndòngjíjiànkāng dàxué]
Национальный государственный университет физической культуры, спорта и здоровья имени П. Ф. Лесгафта
热力液力力设备科学研究院
[rèlì yèlì dònglì shèbèi kēxué yánjiūyuàn]
научно-исследовательский институт тепло-гидро-энергетического оборудования
会计核算和报表自化系统
[kuàijì hésuàn hé bàobiǎo zìdònghuà xìtǒng]
автоматизированная система бухгалтерского учета и отчетности
机指示及机组告警系统
[fādòngjī zhǐshì jí jīzǔ gàojǐng xìtǒng]
авиа система индикации параметров работы двигателей и предупреждения экипажа
无压缩器式空气喷气发
[wú yāsuō qìshì kōngqì pēnqì fādòngjī]
бескомпрессорный воздушно-реактивный двигатель
复合力装置的脉式涡轮
[fùhé dònglì zhuāngzhì de màidòng shì wōlún]
пульсирующая турбина комбинированной силовой установки
站住!别
Cтоять! Ни с места!
Примеры, добавленные пользователями сайта:
深化推“一带一路”高质量发展的四大机制建设
Углубление строительства четырех механизмов, способствующих качественному развитию Одного пояса и одного пути