при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
[цзюй]
ключ:
черт: 10
HSK: 4
- пьесса, шоу, театральная постановка
- резкий, сильный, острый
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[цзюй]
ключ:
черт: 10
HSK: 4
I прил./наречие
1) острый, резкий; сильный; яростный, ожесточённый; сильно, яростно
剧战 ожесточённый бой; яростно сражаться
夫妇剧争 супруги ожесточённо заспорили (сильно поссорились)
剧剂 сильная доза; сильнодействующее средство
2) трудный, многотрудный; тяжкий; сложный; острый, тяжёлый
剧症 острое заболевание, тяжкий недуг
病势加剧 болезнь обострилась
剧易 тяжёлый (трудный) или лёгкий (напр. о деле)
3) беспокойный, хлопотный (напр. об обязанностях); трудный, плохо поддающийся управлению (напр. об уезде)
剧职 беспокойная должность
剧州 трудный [для управления] округ
4) большой, многочисленный; во множестве
材剧志大 талантов множество и устремления велики
5) свободный, непринуждённый; оживлённый, быстрый
口吃, 不能剧谈 быть косноязычным и не уметь вести оживлённую беседу (вести беглый разговор)
II сущ./счётное слово
1) пьеса; представление, спектакль (также счётное слово представлений)
演剧 ставить пьесу
观剧 смотреть представление
三剧介绍中国工人运动的戏 три спектакля (пьесы) о рабочем движении в Китае
2) развлечение, игра, забава
吴儿为荡舟剧 дети г. Сучжоу играют, изображая греблю
3) оживлённый пункт, узел сообщений
水陆剧 узел водных и сухопутных сообщений
4) важное положение, ответственный пост
皆任要剧 все (они) занимали важные ответственные посты
III гл.
* усиливаться, увеличиваться, обостряться
使高兴剧 поднять интерес, повысить настроение
IV собств.
1) ист., геогр. (сокр. вм. 剧县) Цзюйсянь (уезд на территории нынешней провинции Шаньдун)
2) Цзюй (фамилия)
Примеры:
сильная боль
奥斯卡最佳原创本奖
Премия «Оскар» за лучший оригинальный сценарий