при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
fēn
[фэнь]
ключ:
черт: 4
HSK: 1
- делить; разделять; делиться; разделяться; часть, доля, надел

- различать, отличать; разграничивать

- распределять

- подразделение, филиал, отделение

- минута (единица измерения времени и углов)

- оценка, отметка; балл

- спорт. очко

- одна десятая; деци-

- фэнь (0.01 юань)

- фэнь (мера длины равная 0,33 см)

- фэнь (мера веса равная 0,5 г)

- Фэнь (фамилия)
fèn
[фэнь]
ключ:
черт: 4
HSK: 1
составная часть, компонент, элемент, ингредиент
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
fēn, fèn
[фэнь, фэнь]
ключ:
черт: 4
HSK: 1
I гл. А
1) fēn делить, разделять (в древних текстах часто: пополам)
分而治之 разделяй и властвуй!
分土地 делить землю
一个瓜分半 целая тыква разделена пополам
分军为三 разделить войско на три части
2) fēn разрезать; раскалывать, расщеплять, дробить
分溃痈肿 вскрыть гнойную опухоль; (у (кого-л.)) вскрылся гнойник
3) fēn отделять; выделять, уделять; получать по разделу
救患分灾 помогать в несчастии и делить (с другими) беду
分军五队 выделить (отрядить) пять отрядов войска
分米五万担 уделить 50 тыс. даней риса
他分到了千斤 ему досталось по разделу 1000 цзиней (кит. фунтов)
4) fēn оделять, одаривать
分贫振穷 оделять бедных и помогать неимущим
分之以食 оделить его пищей
分食于贫 одарить пищей бедных
5) fēn различать; разграничивать; отмежёвывать; отличать (что-л. от чего-л.)
不分皂白 не делать различия между чёрным и белым
是非不分 истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла
不可以不相分 нельзя не отделиться (не отмежеваться) от этого
五谷不分 между различными злаками не делается различия; не знать хлебов
6) fēn разъяснять; давать определение; решать
今日朕分之 ныне мы (император) разъяснили (решили) это
7) fèn быть довольным своей участью, довольствоваться [своим уделом]; получать по заслугам
自分黄耈 довольный своей участью седовласый старец
гл. Б
1) fēn делиться, разделяться [на] (в древних текстах часто: пополам)
大学生分组了 студенты разделились на группы (по группам)
日夜分 сутки делятся пополам (в равноденствие)
2) fēn расходиться, рассеиваться; разбредаться; разбрасываться
用志不分 не разбрасываться в своих стремлениях (целях)
3) fēn отходить [от], отделяться [от]
远哉, 其分乎道也! о, как далеко отошёл он от истинного пути!
II сущ./счётное слово
1) fēn часть [целого], доля (в древних текстах часто: половинная)
积分 копить по частям
以齐之分奉之 пожаловать (поднести) ему часть (половину) царства Ци
2) fèn доля, надел (в древних текстах часто: земельный); пай; доза; коэффициент, единица
每人付(得)一分 каждый человек вносит (получает) свой пай (свою долю)
工资分 коэффициент (ставка) заработной платы
未有分职 не иметь ни земельного надела, ни должности
3) fèn подразделение, ответвление; часть, группа; по частям, группами; по отдельности, порознь
儒教之分 ответвление конфуцианства
分入各城市 разными частями (порознь) вступить в эти города
分置于各省 учредить порознь во всех провинциях
4) fēn разница, различие
是君子小人之分 в этом - различие между человеком с большой и человеком с маленькой буквы
5) fēn малая толика, ничтожное количество, чуточка; мат. дробь
尽一分之力 приложить малую толику сил
通分 мат. приведение [дробей] к одному знаменателю
约分 сокращение дробей
6) fēn одна десятая часть числа, 10%; фэнь (название меры, равной одной десятой различных мер, напр. таких, как 寸, 亩, 钱, 角, 文 и др.; ср. линия, золотник, чох; см. также таблицу мер и весов)
七分是读, 三分是诗 на семь десятых это ― проза, на три десятых ― стихи
十分 на 100%, полностью
十二分 на 120%; больше, чем полностью
万分 целиком и полностью
年利一分 10 % годовых
7) fēn одна сотая часть числа, 1%; фэнь (название меры, равной одной сотой различных мер, напр. таких, как 尺, 两, 元 и др.; ср. сантиметр, сантим, цент, центово, копейка; см. также таблицу мер и весов)
月利一分 один процент в месяц [по займу]
8) fēn фэнь, минута (1/60 часа или градуса)
东经六十度, 十三分 60° 13´ вост. долготы
五分钟 пять минут (по часам)
9) fēn балл, отметка, очко
考试得了五分 получить на экзамене пятёрку
五分制 пятибалльная система
赢了十五分 получить (набрать) 15 очков
10) fēn астр. равноденствие
春分夏至 весеннее равноденствие и летнее солнцестояние
11) fèn набор; партия (напр. товара); комплект; экземпляр (газеты, документа)
一分杯箸 один столовый набор
定了五分报 подписаться на пять экземпляров газеты
今天的报, 买了两分 купил два экземпляра сегодняшней газеты
12) fèn дар; дарование; данные, врождённые качества
乏善鸣之分 недостаёт данных, чтобы хорошо петь (звучать)
13) fèn пределы, границы, рамки; полномочия; круг служебных обязанностей, долг
保卫祖国, 人人有分 на каждом лежит долг защищать отечество
男有分; 分莫大于礼 каждый мужчина должен знать рамки [своего поведения]; величайшее в них ― этикет (вежливость, культурность)
过分 guò fèn превысить полномочия
分外的事 дело, не входящее в круг служебных обязанностей
14) fèn доля, удел; жребий, юдоль, судьба
宿分 предрешённая участь, судьба, доля
福分 счастливый жребий
15) fèn * установления, правила; система, порядки
诗书礼乐之分 установления «Шицзина», «Шуцзина», «Ли цзи» и «Юэцзина» (система конфуцианских классических книг)
16) fèn * устремление, цель
远分 далёкие устремления, далёкая цель
III fēn собств.
1) Фэнь (местность в царстве Чжао; эпоха Чуньцю)
2) Фэнь (фамилия)
IV fēn словообр.
1) перед именной основой - сокращённым названием учреждения - обозначает филиал, отделение этого учреждения (ср. также русск.: под-):
分行 филиал фирмы (банка)
分店 филиал магазина
分区 подрайон
2) в названиях десятичных мер соответствует: деци-
分米 дециметр
分升 децилитр
分克 дециграмм
3) участвует в образовании наименований дробей по формуле
分 знаменатель, 之 числитель, напр. 三分之二 две трети
七分之五 пять седьмых
三百六十五分之三十一 31/365 и т. д
Примеры:
现在差十四点.
Сейчас без десяти четыре.
那根棍子浸入水中的部看起来变弯了
Та палка, частично погружённая в воду, кажется согнутой
语言系属
Генетическая классификация языков
4-氨基安替比林氯仿萃取光光度法
спектрофотометрический метод для определения 4-амино антипирина хлороформ
4-氨基安替比林萃取光光度法
спектрофотометрический метод для определения 4-амино антипирина хлороформа
俄罗斯联邦划国有土地所有权法
Закон Российской Федерации о разграничении государственной собственности на землю
国际疾病与相关健康问题统计
международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем
双因素重复测量数据方差
стат. двухфакторный дисперсионный анализ повторных измерений
子激光屈光性角膜切削术
мед. фоторефракционная кератэктомия
异烟酸-吡唑啉酮光光度法
спектрофотометрия для определения пиразолона изоникотиновой кислоты
故障模式影响及危害性
[gùzhàng móshì yǐngxiǎng jí wéihàixìng fēnxī]
анализ видов, последствий и критичности отказов
加利福尼亚大学洛杉矶
Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе (UCLA)