при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
jiè
[цзе]
ключ:
черт: 10
HSK: 3
- занять; взять взаймы (в долг)
- дать взаймы (в долг); одолжить
- воспользоваться (возможностью)
- при помощи; с помощью
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
jiè
[цзе]
ключ:
черт: 10
HSK: 3
I гл.
1) брать взаймы (в долг, в кредит); занимать, одалживать; брать во временное пользование; арендовать
向他借钱 взять у него деньги взаймы
借宅 арендовать дом
2) давать взаймы, одалживать (что-л.); ссужать (чём-л.)
借我一支笔用 одолжи мне твою кисть (твоё перо)
3) (сокр. вм.藉) опираться на (что-л.); прибегать к (чему-л., напр., авторитету, помощи); взять (в качестве чего-л.), использовать (как (напр. предлог)) (также глагол-предлог, см. ниже II)
借一算 кит. мат. возьмём счётную палочку
借这个机会 воспользоваться этим случаем
借做(为)例 привести (что-л.) в качестве примера
II гл.-предлог
ссылаясь на; посредством; под предлогом; при, под, от
借此 под этим предлогом, на этом основании
借...名义 от имени (такого-то), под (такой-то) маркой
III союз
* условно-сослагательный союз в сложном предложении: если допустим..., если предположим, что...; если бы...; при условии, что...
借使秦王计上世之事, 并殷周之迹以制御其政后虽有淫骄之主而未有倾危之患也 если бы, предположим, Циньский ван учел дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться