при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[фa]
ключ: 丿
черт: 4
HSK: 5
I гл.
1) не хватать, недоставать; испытывать недостаток, не иметь
乏费用 недостает (недостача) средств [на расходы]
贫乏 недоставать: нуждаться; недостаток; нужда
阙乏 недоставать
缺乏 недоставать; испытывать недостаток
2) уставать, утомляться
腿乏了 ноги устали
疲乏 уставать
走乏了 устал идти
3) прекращать, отменять, аннулировать, выбрасывать, бросать, оставлять; уничтожать, упразднять; задерживать; мешать; вредить делу, портить дело
乏国事 мешать (вредить) государственным делам
II сущ.
1) недостаток, нехватка, отсутствие, дефицит; нужда, бедность
补乏 восполнить недостаток
2) вакансия (на должность чиновника)
承乏 заполнять вакансию
3) труды, хлопоты
给他道个乏 поблагодарить его за труды
4) * прикрытие (кожаный щит) возле мишени (для наблюдения за попаданием стрел)
正乏 мишень и щит (укрытие) возле неё
III прил.
1) скудный, недостаточный; бедный, нуждающийся
穷乏 неимущий, нищий
2) непригодный; бесполезный; бран. бесталанный, глупый
乏东西 бран. негодная дрянь; дурак, тупица; слабоумный
乏孩子 неразумное дитя, глупый ребёнок
3) тех. отработанный (пар, газ)