при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
zhăng
[чжан]
ключ:
черт: 4
HSK: 2
- глава, начальник, директор, командир

- расти, вырасти, вырастать (становиться больше)

- развивать; развивать, увеличивать; расширять; развиваться, увеличиваться; расширяться

- старший, пожилой

- самый старший, самый старый
традиц.:
cháng
[чан]
ключ:
черт: 4
HSK: 2
- длина; расстояние; рост, протяжение, протяжённость

- длинный, продолговатый, удлинённый, линейный

- долгий, протяжный, продолжительный, длительный

- длинно-, долго- (в сложн. словах)

- быть способным к, уметь (что-л.) хорошо делать

- достоинство, преимущество, плюс
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
cháng, zhǎng
[чан, чжан]
ключ:
черт: 4
HSK: 2
I прил./наречие
1) cháng длинный, продолговатый, удлинённый; линейный
长绳子 длинная верёвка
道阻而长 путь труден и далёк
袖长善舞, 钱多善贾 () с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко торговать (делать покупки)
长脸 продолговатое лицо
文章很长 статья длинна
长距离 большое расстояние, длинная дистанция
长膨胀 физ. линейное расширение
2) cháng долгий, протяжный, продолжительный, длительный; постоянный, вечный; долго, всегда, навсегда
夏季日长夜短 летом дни длинные, а ночи ― короткие
时间太长 промежуток времени слишком велик
长春 вечная весна
长住上海 долгое время жить в Шанхае
3) cháng высокий, большой, бесконечный, бескрайний, глубокий; густой, многочисленный
长汉 высокий детина
长泽 большие (бескрайние) болота, бездонная топь
长莽 глубокая чаща, густые заросли
长乱 бесконечные (многочисленные) смуты
4) cháng долгий, протяжный, напевный; протяжно, нараспев
长言 протяжные слова; протяжно (нараспев) говорить (напевать)
长音节 фон. долгий слог
长元音 долгий гласный
5) cháng муз. большой, увеличенный; мажорный
长三(六)音程 большая терция (секста)
长三和音 мажорное трезвучие
6) zhǎng старший; главный, первый
长哥哥 старший (первый) из старших братьев
他比我长两岁 он старше меня на два года
叔叔比控子长一辈 дядя старше племянника на поколение
7) zhàng чрезмерный, излишний, ненужный
长饰 излишние украшения, украшательство
言辞宂长 слова излишни; многословие, словоблудие
身无长物 при себе ничего лишнего нет
II
гл. А
1) zhǎng расти, увеличиваться; множиться, возрастать; накапливаться
这棵树长得慢 это дерево растёт медленно
小孩子眼看着在长 дети растут на глазах
他的学问长了 его эрудиция выросла
2) zhǎng вырастать, входить в возраст (достигать совершеннолетия, стареть); входить в силу; мужать, крепнуть; совершенствоваться
长了那麽大 так сильно вырасти
长到老, 也学不了 (liǎo) не суметь научиться, даже дожив до старости
长而卑 возмужать, но остаться безвестным
苟得其养, 无物不长 при правильном уходе (питании) всё на свете развивается
3) zhǎng уродиться, вырасти, стать (каким-л.); выглядеть (таким); обычно оформляется суффиксом 得(的) и сопровождается качественным словом
庄稼长得很旺 хлеба уродились пышно
这女子长得很好看 у этой девушки очень приятная внешность, эта девушка хорошенькая
4) cháng быть сильным, превосходить других (в чём-л.); славиться, быть известным (чём-л.); обычно в конструкции с последующим предлогом 于(于)
他长于写作 он силён в сочинительстве, он превосходно пишет
以射击见长 отличаться (превосходить других) в стрельбе
5) zhǎng * быть наставником, занимать место старшего
克长克君 мог быть наставником, мог быть владыкой...
гл. Б
1) zhǎng порождать, разводить; покрываться (чем-л.); с предшествующим обстоятельством места часто переводится с помощью непереходной конструкции
树上长出了叶子了 деревья покрылись листьями
身上长了疮(毛)了 тело покрылось болячками (поросло волосами)
地里长着瓜 на участке растёт (разводится) тыква
长了酸 покрыться винным грибком (плесенью)
2) zhǎng выращивать; наращивать, копить; растить, воспитывать
他长了个儿子了 он вырастил сына
长了见识 накопить знания
你难道没有长着嘴, 就不能和他讲道理? у тебя рта, что ли, нет, что ты не мог растолковать ему всё по-хорошему?
唯长旧怨 лишь вынашивать (лелеять) [в душе] старую обиду
3) zhǎng возглавлять; стоять во главе (чего-л.); управлять, руководить, ведать (чём-л.)
派他长学校 поставить его во главе учебного заведения
长齐[国] * возглавить царство Ци
4) zhǎng перерастать, быть старше, превосходить годами (поколением)
我长他一辈, 他长我一岁 я старше его поколением, он старше меня на год
5) zhǎng возвеличивать; поддерживать; уважать, почитать
废奢长俭 устранять излишества (роскошь) и почитать бережливость (экономию)
III сущ.
1) cháng длина; расстояние; рост; в длину
全长是一千多公尺 общая длина составляет свыше 1000 метров
有三尺长 иметь длину в 3 чи
长三尺, 宽二尺 в длину ― три чи, в ширину - два
波长 эл. длина волны
2) cháng сильное место, достоинство, плюс, преимущество
这是他的特长 это - его особо сильное место; - полное преимущество в [данной] одной области
3) zhǎng начальник, командир (также родовая морфема, см. ниже, V, 2); старший, уважаемое лицо
百夫之长 начальник (старший) над сотней мужчин; старшой из работников
若宾若长 как гость, как старший (самый уважаемый)
让长 уступать старшим
官长 начальник, начальство
4) zhǎng старшинство; первенство; первая очередь
不挟长 не считаться со старшинством, не настаивать на своём старшинстве
争长 бороться за место в очереди (за первенство)
5) zhǎng * корень, исток, начало
百病之长 корень всех болезней (пороков)
6) cháng (в кит. домино 天地牌) дубль, дупель
五长 кость дубль-пять
长幺 туз в дубле, дупель асс
IV cháng собств.
1) геогр. (сокр. вм. 长春) Чанчунь (город в пров. Гирин)
长洮铁路 железная дорога Чанчунь - Таонань
2) геогр. (сокр. вм. 长沙) Чанша (городской округ в провинции Хунань)
长昆客运专线 скоростная железная дорога Чанша — Куньмин
3) Чан (фамилия)
V словообр.
1) cháng-, -cháng соответствует морфемам длинно-, долго-, долихо- в русском языке
长耳[的] длинноухий
手长[的] длиннорукий
长襟[的] длиннополый, долгополый
尾巴长[的] (yǐbacháng) длиннохвостый
长毛[的] долгошёрстый, длинноволосый
长头[的] долихокефальный
瘦长形[的] долихоморфный
2) -zhǎng родовая морфема в названиях должностей
连长 комроты
社长 глава ассоциации (кооператива)
部长 министр
司长 заведующий департаментом (отделом)
团长 командир полка
代表团[团]长 глава делегации
Примеры:
江后浪推前浪,世上新人换旧人
Новые люди приходят на смену старым подобно тому, как одна волна Янцзы набегает на другую.
出师未捷身先死,使英雄泪满襟
Он погиб не завершив своего дела, и все последовавшие за ним герои горько оплакивали его.
[duōcháng]
Как долго?
不到城非好汉
[bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn]
Не сумевший достичь Великой стены не может считаться настоящим мужчиной