при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
zhì
[чжи]
ключ:
черт: 6
HSK: 4
I гл.
1) доходить [до], прибывать [в]; приходить [к]; достигать
应聘而至 прибыть в ответ на приглашение
至自齐 приехать из Ци
由京至津 приехать из Пекина в Тяньцзинь
2) достигать (напр. цифры); доходить до предела (апогея); достигать высшей точки, развиваться до предела
物至则反 когда что-либо доходит до своего предела, оно оборачивается вспять
知至 знание достигло совершенства
至三百人 достигнуть числа в 300 человек
无所至极 нет [тому] предела
这样发展下去, 还不至太差(chā) если это будет так развиваться и дальше, то беды не будет
3) распространяться, размножаться; получать широкое хождение; реализоваться; наступать
园囿多而禽兽至 когда парков и заповедников много, птицы и звери размножаются
礼至则不争 когда распространяется этикет, соперничества (склок) не бывает
4) доводить [до совершенства]; выражать [полностью], реализовать
至其诚 выражать свои искренние чувства
II гл.-предлог
1) в начале предложения: (вм. 至于) переходя к...; что касается...; что до... (часто со следующим ниже союзом 则 или замыкающим служебным словом 者)
至使人有功当封爵者 что же касается того, чтобы человек получил титул за свои заслуги...
至我则 что касается меня, то...
2) в начале обстоятельства времени или места: до...; к...
至春果病 к весне он и в самом деле заболел
至老死 до старости и смерти
至...[之]时(际) к тому времени, когда...; к моменту...; когда же...
至 ... 处 к месту, где...
3) в начале обстоятельства результата: вплоть до того, что; в результате чего
直至生病 вплоть до того, что заболел
III прил./наречие
1) перед существительным: превосходный, наивысший; величайший; широчайший; совершеннейший, тончайший; максимальный, предельный
至策 наилучший план, превосходная тактика
2) перед прилагательным: самый, наи-
至贲 самый дорогой (благородный); совершенное благородство
3) перед глаголом: широко; до конца; крайне, весьма; максимально, предельно
至行 широко обращаться, получать широкое хождение (обращение)
至用 широко (лучшим образом) использовать; лучшее использование
IV сущ.
1) крайняя степень, высшая точка (мера); предел, лимит
感谢之至 вежл. верх признательности, глубочайшая благодарность (признательность)
2) астр. солнцестояние
冬至 зимнее солнцестояние
3) * вм. 志 (воля, стремление)
Примеры:
清则无鱼,人察则无徒
в слишком чистой воде не водится рыба, у чересчур въедливых людей не водится близких