Перевод 磨 на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
磨
mó
[мo]
ключ: 石
черт: 16
HSK: 6
- молоть, размалывать
- тереть, растирать; точить; полировать, шлифовать
- натирать (мозоль); протирать (насквозь)
- изводить, мучить, изматывать (кого-л.); приставать, надоедать
- докучать, донимать; мучить
- тянуть (время); волынить; мешкать
- тереть, растирать; точить; полировать, шлифовать
- натирать (мозоль); протирать (насквозь)
- изводить, мучить, изматывать (кого-л.); приставать, надоедать
- докучать, донимать; мучить
- тянуть (время); волынить; мешкать
磨
mò
[мo]
ключ: 石
черт: 16
HSK: 6
мельничный камень, жернов; мельница
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
磨
mò, mó
[мo, мo]
ключ: 石
черт: 16
HSK: 6
I
гл. А
1) mò молоть, размалывать
磨麦子 молоть пшеницу
磨面(粉) молоть муку
2) mó тереть, растирать; точить; полировать, шлифовать
磨墨 растирать тушь
磨刀 точить нож
磨石头 шлифовать камень
3) mó натирать; протирать (насквозь)
磨了个窟窿 протереть дыру (напр. на платье)
磨出泡来 набить (натереть) волдыри
4) mó изводить, мучить, изматывать (кого-л.); приставать, надоедать
得可厉害了! и сильно же измотала его эта болезнь!
这孩子真磨人! и надоедлив же этот ребёнок!
5) mó изводить, проводить зря (время); выманивать, заставлять тратить (время, деньги); канителиться, волынить
磨了两个月的工夫 зря провели два месяца
多磨了几个钟头 проканителиться несколько лишних часов
磨洋工 работать недобросовестно (спустя рукава); волынить; саботировать
磨了他十块钱 выманили [у него] 10 юаней
6) mò поворачивать; разворачивать
把汽车磨过来 развернуть [авто]машину
гл. Б
1) mò быть намолотым; размалываться, измельчаться
面粉磨得不细 мука намолота грубо
2) mò обтачиваться; полироваться, шлифоваться
磨而不磷 не истончаться при обточке
3) mó истираться, исчезать, изглаживаться из памяти
百世不磨 не изгладиться даже спустя сто поколений; неизгладимый
4) mó мучиться, возиться (с кем-л., с чем-л.)
他不答应我们就跟他磨 если он не согласится, то придётся повозиться с ним
5) mó работать небрежно (с прохладцей); халтурить
没人再慢慢儿磨了 больше никто уже не халтурил (напр. на работе)
II mò сущ.
мельничный камень, жернов; мельница
一眼磨 один жернов; мельница в один жернов
Примеры:
宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来
посл. драгоценный меч становится острым благодаря точению, а аромат цветов сливы возникает благодаря суровому холоду (обр. только непрерывное старание и самосовершенствование делает человека успешным)