при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[и]
ключ:
черт: 10
HSK: 5
I сущ.
1) польза, выгода; преимущество
于你有点儿益 тебе от этого будет кое-какая польза, тебе это даст некоторое преимущество
2) избыток, изобилие
II гл.
1) прибывать (о воде), вздуваться (о реке)
暴益 резко подняться
2) богатеть, становиться зажиточнее
其家必日益 его семья непременно будет жить с каждым днём всё зажиточнее
3) увеличивать, прибавлять, дополнять
延年益寿 прибавлять долголетие, продлевать жизнь
4) способствовать, содействовать
以益公赏... чем и способствовать накоплению общественных (казённых) доходов
5) оказывать милость (благодеяние), благодетельствовать
上行专下之道利益万物 принцип милостивого отношения высшего к низшим: несёт выгоду и оказывает благодеяние всему сущему
III прил.
1) полезный
2) богатый, зажиточный; обильный
IV наречие
ещё более, тем более
多多益善 чем больше, тем лучше
V усл., собств.
1) И (42-я гексаграмма «Ицзина», «Приумножение»)
2) И (сановник мифического император Шуня)
3) И (фамилия)