при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
yóu
[ю]
ключ:
черт: 7
HSK: 5
- всё ещё; ещё, по-прежнему; до сих пор

- быть похожим (подобным); напоминать собой

- Ю (фамилия)
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
yóu
[ю]
ключ:
черт: 7
HSK: 5
I наречие
1) ещё, всё ещё; по-прежнему; до сих пор
该习惯犹存 обычай этот существует до сих пор
犹未为晚 пока ещё не поздно
2) всё-таки, несмотря ни на что; вопреки всему; кое-как
犹可 годиться на худой конец; сойдёт; терпимо
3) и то; даже... и то (часто с корреспондирующим 况, 宁, 不如)
困兽犹斗, 况怨敌乎? Даже загнанное животное [и то] сопротивляется, - не тем более ли оскорблённый враг?
4) всё равно, одинаково, в любом случае (часто с корреспондирующим 宁, 不如)
犹将退也, 不如从楚 и если нам в любом случае отступать, - лучше уж подчиниться царству Чу!
II служебное слово
1) глагольная связка в конструкциях уподобления: быть похожим (подобным); напоминать собой; совершенно как, всё равно что...
过犹不及 зайти слишком далеко - всё равно что не дойти
其犹龙也 как-похож он на дракона [своей непостижимостью, гением]!
2) глагольная связка и предлог причины: [происходить] из-за
纪侯之不诛, 至今有纪者, 犹无明天子也 если хоу княжества Цзи не казнён, если до сих пор существует княжество Цзи, - то это из-за неразумного Сына неба!
3) * условный союз: если, в случае если
犹有鬼神, 此必败也! это непременно кончится крахом, - если только существуют божества!
III сущ.
*вм. (план, замысел; расчёты, соображения)
IV собств.
Ю (фамилия)