при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
yóu, liú
[ю, лю]
ключ:
черт: 12
HSK: 2
I yóu
гл. А
1) плавать, носиться по воде; плыть [в, на, по]; переплывать
游过对岸 переплыть на другой берег
鱼在水里游 рыба плавает в воде
游川鱼 речная (плавающая в реке) рыба
就其浅矣, 永之游之... а где мелка была вода, по ней шла вброд иль вплавь пускалась
2) плавать в воздухе; парить, порхать; реять; носиться в; летать [в]; летящий, парящий
游云 плывущее облако
游龙 парящий дракон
3) гулять [в, на, по], прогуливаться; совершать экскурсию [в, на, по]; ездить для осмотра (напр. памятника, пейзажа)
明儿去游园 завтра пойдём гулять в сад
游于匡山 поехать [в экскурсию] на гору Куаншань
游船 поехать на прогулку на лодке (пароходе)
4) * объезжать, обходить; ездить с обходом (инспекцией) (напр. урожая на полях, деятельности местных властей)
吾王不游, 吾何以休? если ван наш не станет с объездом бывать, — в благоденствии как сможем мы пребывать?
5) бродить, скитаться, кочевать; блуждать; шататься, слоняться; быть непристроенным, не иметь собственного места
无旷地, 无游人 нет ни пустующей земли, ни праздношатающегося люда
冬伏而夏游 зимой замирает, а летом приходит в движение (шелковичный червь)
6) путешествовать, ездить [в чужие края], странствовать; странствующий, путешествующий
游居有常 и странствуя, и дома пребывая, всегда держаться правил поведения
游子思亲 сын на чужбине думает о родителях
7) уезжать [на чужбину] для получения образования; ходить в учениках (у наставника)
从之游 ходить за ним в качестве ученика (последователя)
游于...[之]门 учиться у..., ходить в учениках у...
8) уезжать на службу [в] (на чужбину); служить, работать [у]
吴人之游楚者 те из подданных царства У, кто служит в царстве Чу...
9) предаваться праздности, бездельничать, отдаваться развлечениям; развлекаться, веселиться; отводить душу
游于艺 находить отраду в [своём] мастерстве; отводить душу в искусстве
游居 жить в праздности
游食 жить тунеядцем
10) общаться, водиться; водить дружбу, дружить [с]; поддерживать связь (общение) [с]
愿游中国 желать поддерживать дружбу с Китаем
上与造物者游 наверху — общаться с создателем вещей...
гл. Б
1) давать волю [бродить]; пускать странствовать (гулять, путешествовать)
游神乎经书之林 пустить свой дух бродить по рощам классических книг
2) давать свободу, отпускать на отдых (развлечение)
不游手 не покладать рук; не давать покоя своим рукам
游其志 дать волю своим желаниям, потешить себя
II yóu прил./наречие
пустой, легковесный, несерьёзный, легкомысленный
大人不倡游言 большой человек не говорит пустых слов (не бросает слова на ветер)
III сущ.
1) yóu связи; дружба, знакомство; друг; знакомый
辞旧游 проститься со старым другом
绝(结)游 порвать (завязать) отношения
2) liú, yóu вм. 旒, 斿 (кисть, фестон у полотнища знамени)
3) yóu, liú течение, часть бассейна реки
居上游 иметь резиденцию в верхнем течении реки
中(下)游 среднее (нижнее) течение реки
4) yóu положение; категория, сорт, разряд
贵游之士 лица высокого (знатного) положения (высшего разряда)
5) yóu * загородный дворец [для отдыха и развлечений]
尧作游成阳 Яо устроил загородный дворец Чэнъян
6) yóu подсадная птица
IV yóu собств.
1) Ю (фамилия)
2) (сокр. вм. 子游) Цзы-ю (ученик Конфуция)
游夏 (вм. 子游 и 子夏) Цзы-ю и Цзы-ся (ученики Конфуция)
Примеры:
我们不允许在天黑时
Мы не позволяем плавать в темноте
去国外旅
путешествовать за границу
他们每年都去中国旅
Они ездят в Китай каждый год
俄罗斯联邦集会行示威静坐法
Закон Российской Федерации о собраниях, митингах, демонстрациях, шествиях и пикетированиях