при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
xiè, yì
[се, и]
ключ:
черт: 8
HSK: 6
I xiè
гл. А
1) протекать; истекать; страдать поносом
泄散 растекаться, расплываться
呕泄 страдать рвотой и поносом
2) просачиваться, проникать; изливаться; появляться
泄于目 попасть в глаза
3) становиться жидким; разжижаться; разбавляться
牛奶泄了 молоко стало жидким (было разбавлено)
4) выходить наружу, обнаруживаться, становиться явным
言若泄 если эти слова разгласятся...
外泄 распространяться, становиться известным всем
5) рассеиваться, разбегаться; улетучиваться
俾民忧泄... чтобы рассеялись горести народа
6) * держаться надменно, относиться к окружающим свысока
憍泄 держаться надменно
гл. Б
1) спускать, отводить (воду); дренажировать; прочищать
泄井 прочищать колодец
2) пропускать (воду); источать, испускать
泄云 обр. порождать облака (о горах)
泄水 пропускать воду
3) разбавлять, разжижать; разводить
把浆糊泄稀了 разводить клейстер
泄其过 ослаблять (делать более лёгкими) свои (его) ошибки
4) предавать гласности, разглашать; объявлять во всеуслышание
泄命 разболтать секретный приказ
5) изливать (гнев); срывать (дурное настроение)
泄愤 изливать негодование (гнев), срывать злобу (обиду)
6) * пренебрегать, гнушаться; обижать, третировать; оскорблять
泄迩 пренебрегать близким (заботясь о далёком)
II прил./наречие
1) xiè * вперемежку; в разбавленном виде
颇泄用之 использовать в сильно разбавленном виде
2) xiè, * медленный; нерасторопный; нерадиво
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 泄水) р. Ишуй
2) xiè Се (фамилия)