при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
shū
[шу]
ключ:
черт: 10
HSK: 5
I наречие степени
1) в высшей степени; особенно; крайне; совершенно
殊丽 в высшей степени (особенно) изящный
殊佳 особенно прекрасный
恐惧殊甚 испуг был особенно сильным
章表殊建 [его] доклады и представления (письменные) императору были особенно превосходны
2) перед отрицанием: совершенно (не), ни в какой степени (не), нисколько (не)
殊无降(xiáng)意 не иметь ни малейшего намерения капитулировать
3) в современном языке изредка неправильно употребляется вместо 殊不知 невдомёк было, что...
II прил./наречие
1) особый, специфический; индивидуальный, особого рода, отличный
殊邻 отличные (от тебя) соседи; иные страны; заграничные государства
殊珍 особые сокровища (напр. о деликатесах на пиру)
2) неодинаковый; разный
殊路 различные дороги; разными путями
3) большой, высокий, великий
超殊榛 быть выше самых высоких зарослей деревьев
III сущ.
различие, собственный признак; особое свойство; специфика
无殊 не иметь различий; ничем не отличаться
IV
гл. А
1) иметь особые признаки; различаться; отличаться
二者相殊 оба они отличны друг от друга
2) умирать; быть убитым (особенно: обезглавленным)
自刎不殊 самому зарезаться и не быть обезглавленным
3) отрываться [от], переваливать [за], переходить [за]
年殊七十 возрастом перевалить за 70 лет
гл. Б
1) различать, делать особенно (не как другие)
天下同归而殊途 Поднебесная движется к единству, но идёт разными путями
2) убивать, умерщвлять; истреблять; казнить (особенно: отрубанием головы)
有罪当殊之 совершившего преступление следует казнить
3) прерывать; разрывать; разъединять
断其后之木而弗殊 срубили деревья в их тылу, но не разрубили их