при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
huì
[хуэй]
ключ:
черт: 11
I сущ.
1) последний день лунного месяца
朝菌不知晦朔 утренний грибок не знает (смены) последнего и первого дня лунного месяца
2) конец дня, вечер; ночь
明而动, 晦而休 с утра работать, вечером отдыхать
3) невезение, злосчастье
晦淫 сплошная полоса невезения (несчастий)
II прил.
1) тёмный, мрачный; тусклый
白日变幽晦 ясный день стал тёмным и мрачным
2) глупый, безрассудный; непонимающий, тёмный
外晦而内明 выглядеть глупым (непонимающим), но по сути быть умным (прекрасно понимать)
III гл.
вянуть, сохнуть; чахнуть
百草晦 все травы увядают