при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
chí
[чи]
ключ:
черт: 9
HSK: 4
I гл.
1) держаться; удерживаться в равновесии; проявлять стойкость
持不了久 долго не продержится
相持不下 не удержаться, не смочь противиться
坚自持 твёрдо держаться, проявлять стойкость
持危 держаться стойко перед лицом опасности
2) держать [в руках]; брать [в руку], схватывать; иметь на руках
持弓矢 держать [в руках] лук и стрелы
Примечание: в старых литературных текстах встречается употребление глагола 持 в качестве глагола-предлога, вводящего прямой или инструментальный объект (ср. с 将 и 以 в лит. языке или с 把 и 用 в байхуа), например: 时王持我施与沙门 в это время ван отдал меня монахам-аскетам; 持斧伐木 рубить (валить) деревья топором. Конечно, грамматикализация глагола 持 не достигла такой степени, как грамматикализация служебных слое (предлогов и глаголов-предлогов) кит. языка
3) придерживаться (чего-л.); соблюдать, исполнять
持律 соблюдать законы
持中 держаться (придерживаться) середины
4) удерживать, поддерживать, сохранять
故函谷击柝于东西, 朝(cháo)顚覆而莫持 поэтому, если на востоке или на западе от прохода Ханьгу [гуань] бьют била [тревоги], то столица падает, и её некому поддержать
5) заполучать, обретать, приобретать
将以忠于君主之身而持千岁之寿 своей верностью государю обрести долголетие (славу) на тысячу лет
6) устанавливать, определять, намечать
犹引绳墨以持曲直 наметить кривую или прямую, подобно тому, как это делается с помощью шнура, окрашенного тушью
II сущ.
чи, равновесие, ничья (в шахматах, облавных шашках)
III собств.
Чи (фамилия, редко)
Примеры:
地球物理危险性与可续发展委员会
Комиссия по геофизическим рискам и устойчивому развитию
俄联邦反垄断和企业支
Министерство Российской Федерации по антимонопольной политике и поддержке предпринимательства