при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[и]
ключ:
черт: 7
HSK: 6
I гл.
1) давить [на...], нажимать [на...]; прижиматься [к...]
若玺之抑埴 как печать давит на сургуч
2) подавлять, смирять; призывать к порядку; обуздывать
禹抑洪水 обуздал воды потопа
抑恶 обуздывать злых, подавлять зло
3) принуждать к (чему-л.); навязывать (что-л.); в принудительном порядке
君子之教喻强而弗抑 совершенный человек поучает настойчиво, но не навязывает своих поучений
4) притеснять; быть несправедливым к...
抑民 притеснять народ
5) отодвигать на второй план, осаживать
自抑 скромно отодвинуться на второй план, держаться в тени
6) нагибать, склонять
抑首 склонить (повесить) голову
II союз
1) или, или же
求之与? 抑与之与 он их (сведения) запрашивает? Или же ему дают их сами?
2)* то, тогда
若...., 抑 ... если..., то...
3)* (в начале предложения) вот, а вот
抑人亦有言... а вот в народе у нас есть поговорка, что...
III вводное слово
может быть, возможно, пожалуй; разве только
才非过人也, 抑努力不懈而已 по способностям он не выше других, только, пожалуй, не ленится отдавать все свои силы [учёбе]
IV междом
о! (выражает изумление, восхищение)
抑此皇父 * о, этот Хуан-фу!
V усл.
фон. слабый (краткий, безударный) слог в стопе, слабая доля такта 扬抑格 хорей
扬抑抑格 дактиль