при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
[ху]
ключ:
черт: 4
HSK: 4
- сущ./сч. слово дверь (одностворчатая); сущ./сч. слово хозяйство, двор; сущ./сч. слово семья, род;

- счёт (банковский)
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[ху]
ключ:
черт: 4
HSK: 4
I сущ. /счетное слово
1) дверь (одностворчатая)
足不出户 не выходить за дверь ни на шаг
夜不闭户 не запирать двери по ночам
2) двор, хозяйство (тж. счётное слово); дворовый, подворный
全村三十户 вся деревня состоит из тридцати дворов
富农三户 три кулацких хозяйства
挨户通知 уведомить по дворовому списку
3) семья, род (тж. счётное слово)
一个院子里三户 в одном дворе живут три семьи
人三百户 триста семей
4) отверстие; вход
鼻为气户 нос — отверстие для поступления воздуха
5) нора; пещера; логово
蛰虫成动, 启户始出 все твари пробуждаются, открывают норки и начинают вылезать наружу
6) мера выпиваемого вина
酒户年年减 способность выпить с каждым годом слабнет
II гл.
* остановить, прекратить
户之 прекратить это
III словообр.
1) с основами предметного значения образует названия некоторых профессий
船户 лодочник
店户 лавочник
2) с основами глаголов образует существительные, обозначающие потребителя, регистрированную единицу
存户 вкладчик
用户 абонент
订户 подписчик
住户 квартирант, квартиросъёмщик
客户 клиент
IV собств.
Ху (фамилия)
Примеры:
我能在这儿开个账吗?
Могу я открыть здесь счёт?
证券交易中的顾客保证金账
маржинальный счет (счет клиента у брокера, по которому ценные бумаги можно покупать в кредит)