при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
huì
[хуэй]
ключ:
черт: 12
HSK: 5
- благодеяние; милость, доброта, добрые дела

- милостивый, добрый, благосклонный

- делать добро; оказывать милость

- дарить; жаловать, преподносить, одаривать; удостоить

- Хуэй (фамилия)
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
huì
[хуэй]
ключ:
черт: 12
HSK: 5
I сущ.
1) доброта; милость; благосклонность, любовь; доброжелательство, доброе отношение, сочувствие; добрые дела (поступки)
受了人家的惠得 (děi) 报答他 испытав на себе от кого-либо доброе дело (воспользовавшись чьей-либо добротой), следует за него отблагодарить
慈惠 ласка и любовь
施其惠 проявить свою доброту (благосклонность)
2) благоприятствование
最惠国 страна наибольшего благоприятствования
3) * боевая секира с трёхгранным лезвием
执惠 с боевой секирой в руках
II прил./наречие
1) милостивый, добрый; мягкий, благосклонный; эпист., вежл. Ваш; милостиво, любовно
其养民也惠 любовно пестовал он народ
惠函 милостивое послание; Ваше письмо
2) прекрасный, красивый
惠色 прекрасная внешность; красота
3) вм. 慧 (умный, остроумный)
4) послушный, покорный; мягкий
惠雨 благотворный дождь
惠于父母 послушный отцу и матери
III гл.
1) проявлять милость (доброту); любить, жалеть, сочувствовать
惠而好 (hào) 我 проявлять доброту и любить меня
惠于朋友 быть добрым с друзьями
2) * делать красивым; убирать, декорировать, разукрашивать
五彩惠之 изукрасить его разными цветами
3) дарить; жаловать; одаривать, удостаивать подарка
见惠 быть удостоенным подарка
IV собств.
1) ист. геогр. (сокр. вм. 惠州) Хуэйчжоу (назв. нескольких округов на террит. нынешних пров. Хэбэй и Гуандун)
2) Хуэй (фамилия)