при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
huǐ
[хуэй]
ключ:
черт: 10
HSK: 4
раскаиваться, сожалеть, испытывать угрызения совести
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
huǐ
[хуэй]
ключ:
черт: 10
HSK: 4
I гл.
раскаиваться, сожалеть; исправлять свои ошибки; испытывать угрызения совести; питать раскаяние (сожаление); исправляться
虽九死其犹未悔 хотя шанс на жизнь был у него один против девяти, он не сожалел о содеянном
塞咎免悔 не греши, чтобы не раскаиваться
悔之已晚 раскаиваться в этом уже поздно
II сущ.
1) раскаяние, сожаление
悔泪 слёзы раскаяния
2) ошибка, небольшой проступок; незначительная вина
尚速有悔于予身 вина [за этот проступок] будет лежать на мне
III усл.
верхняя триграмма в гексаграмме («Ицзин»)