при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
zōng
[цзун]
ключ:
черт: 8
HSK: 6
- предок; родоначальник

- род, семья, клан

- школа, учение, течение

- секта

- сч. сл. штука, партия (напр., о товаре); сч. сл. дело (в суде)

- Цзун (фамилия)
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
zōng
[цзун]
ключ:
черт: 8
HSK: 6
I сущ./счётное слово
1) род; семья, дом
[我们是]同姓, 不同宗 [мы —] однофамильцы, но не сородичи
宗家 родная семья, [свой] дом
2) ветвь родства; родня; сородич
其宗十一族 его сородичи (родня) составляют 11 ветвей
3) глава рода; предок, пращур
祖宗 основатель рода (династии) и следующий предок; предки
4) уважаемый человек, основатель, законоположник; надежда, предмет чаяний (общества, народа)
诗宗 основатель поэтической школы, классик поэзии
5) законный продолжатель рода, законный наследник; старший в роде; сын от главной жены; законный, правильный (ист. также перед названием царствующей династии)
以孼代宗 сделать сына от наложницы законным наследником
宗周(汉) [законная] династия Чжоу (Хань)
6) храм предков; рит. таблица с именами предка; представитель предка (на религиозной церемонии)
既燕于宗, 福禄攸降 И вот богатый пир устроен в храме предков, Там, где нам ниспошлют и счастье и почёт
敬宗 а) представитель предка (на церемонии); б) почитать (почитание) предков
7) * рит. жертвоприношение (напр. предкам, небесным светилам); религиозный обряд; ритуальный, жертвенный
六宗 шесть обрядов жертвоприношений (божествам)
宗器 жертвенный сосуд
8) главная часть, стержень (чего-л.); основная цель; главное, основное; корень, основа, суть
礼之宗 суть церемониала, главное в [этом] обряде
万变不离其宗 при всех многочисленных переменах не отходить от основного (от главной цели)
9) течение, школа; ответвление (напр. школы); учение, секта, группировка (также счетное слово)
正宗 ортодоксальное течение
别宗 ответвление
十宗 десять сект (течений) [буддизма]
这一宗人 люди этого толка
10) сорт, род; партия (также счётное слово)
大宗货物 большая партия товара
大宗款项 крупная сумма денег
11) диал. штука (счетное слово для дел)
一宗心事 заветное дело
新决定的事我一宗都不知道 из вновь решённых дел я не знаю ни одного
有一宗[儿]大事还没办 одно важное дело, которым ещё не занимались
12) цзун (административная единица, округ в Тибете, соотв. уезду)
II
гл. А
1) считать главным, почитать, уважать; ставить на первый план; поступать по (чьему-л.) мнению
事事宗着他还不成 хотя бы ты в каждом деле делал всё как он хочет, всё равно ему не угодишь
2) * чтить как предка, почитать своим главой
君之宗之 считать его за государя, считать его своим предком (родоначальником)
гл. Б
1) быть главой (главным); пользоваться почётом и уважением
公尸来燕来宗 представитель покойного предка приходит на пир, где ему оказывают самые высокие знаки уважения
2) * быть принятым (государем) на летней аудиенции
朝宗 быть принятым на весенней и летней аудиенции
III усл. и собств.
1) ист. период Чуньцю
2) ист. в храмовых именах второго и следующих императоров династии, например, для Ханьской династии [汉]太宗 храмовое имя имп. 文帝
世宗храмовое имя имп. 武帝
显宗храмовое имя имп. 明帝
萧宗храмовое имя имп. 章帝
3) Цзун (фамилия)
Примеры:
降世神通:最後的氣
Аватар: Легенда об Аанге
莫斯科主教圣统的乌克兰正教会
Украинская православная церковь Московского патриархата