при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[и]
ключ:
черт: 6
I сущ.
1) ист., этн. и (некитайские народности в Восточном Китае)
夷蛮戎狄 некитайские народности (племена) Востока, Юга, Запада и Севера
四夷 иноплеменники четырёх концов страны
2) уст. чужеземец, инородец, иностранец; варвар; иностранный; варварский
夷夏 заграница и Китай
以夷制夷 править чужеземцами руками самих чужеземцев (тезис конца дин. Цин)
夷俗 чужеземные (варварские) обычаи
3) [младший] товарищ, друг; вежл. я
非夷所思 это — не то, что я думал
等夷 сотоварищ; товарищ одного поколения
4) * рит. покойник, тело умершего
夷床 смертный одр
5) ист. и (седьмая по удалённости зона земельных владений, см. 夷服)
6) * нормы морали (обычного поведения)
秉夷 твёрдо придерживаться норм морали
夷仪 этические нормы
7) * мотыга
鉏夷 заступ и мотыга
II прил.
1) ровный, гладкий; лёгкий
夷道 ровная дорога, лёгкий путь
2) мирный, спокойный; довольный, радостный
我心则夷 и тогда на душе у меня так радостно...
靡有夷瘳 нет ни мира нам, ни исцеленья...
3) * рядовой, обычный, простой, заурядный
有亿兆夷人 располагать несметными массами простых людей, иметь на своей стороне многотысячные массы
4) * регулярный; очередной
夷酒 регулярно потребляемое вино, очередная выпивка
5) * большой, великий
降 (jiàng) 福孔夷 (небо) ниспошлёт ему счастье безмерно большое...
III
гл. А
1) выравнивать, ровнять, сравнивать с землёй; разрушать, уничтожать; скашивать
塞井夷灶 засыпать колодцы и уничтожать очаги
夏日至而夷之 скосить её (траву) с наступлением летних дней
2) усмирять, покорять; истреблять, убивать; казнить; отменять
夷封侯之家 истребить (лишить земли и ранга) правящие дома удельных князей
夷杀 перебить (истребить) до последнего человека
夷种 истребить весь род
夷三族 казнить родственников трёх родов (отца, матери и жены)
夷九族 казнить всех родных до девятого колена (за особо тяжкое преступление)
3) * вм. 痍 (ранить; страдать от раны)
4) * успокаивать, приводить к миру и спокойствию
夷民 успокоить народ
夷我邦 привести к миру нашу страну
гл. Б
1) сидеть на корточках (на пятках)
夷俟 ждать сидя, поджав под себя ноги
2) утихать, прекращаться
乱生不夷 смуты зарождаются и не утихают
3) * обижаться, оскорбляться
相夷 обижаться друг на друга, испортить отношения друг с другом
4) * радоваться
可夷 радующий, приятный
5) * вм. 眱 (смотреть прямо, смотреть пристально)
IV собств.
1) ист., геогр. И (а) древнее княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, эпоха Чуньцю; б) ленное владение царства Цзинь в эпоху Чуньцю)
2) (сокр. вм. 伯夷) конф. Бо И (совершенный человек и мудрец конца Иньской эпохи)
夷节 духовная чистота Бо И (обр. в знач.: безупречность, чистосердечие)
夷惠 Бо И и Люся Хуэй (柳下惠, мудрец эпохи Чуньцю), мудрецы древности
3) И (фамилия)