при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
[сы]
ключ:
черт: 5
HSK: 1
четыре, 4; четвёртый
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[сы]
ключ:
черт: 5
HSK: 1
I числ. /прил./наречие
1) четыре, 4, вм.
四人同谈 четыре человека ведут беседу
四[十] 四 44
四千四百四十四 4444
四万四[千] 44 тысячи
四千四[百] 4400
四百四 440
四块四 4 юаня 40 фэнь
四丈四[尺] 4 чжана 4 [чи]
2) четвёртый (по порядку); в-четвёртых
四年级 четвёртый курс (класс)
此其四也 это — в-четвёртых
3) четырёхкратный; четверной; в четыре раза, четырежды
四倍大的 четверной
四四等于十六 четырежды четыре — шестнадцать
II числ. /сущ.
1) четвёрка; четверо; вчетвером
咱[们]四 мы вчетвером
2) сокр. четыре десятых, 40%
加四 прибавить 40%
3) сокр. четыре стороны; страны света; со всех сторон, отовсюду; во все стороны, повсюду; во всех отношениях
四流 течь отовсюду; обращаться повсюду
四播 распространять повсеместно
4) сокр. четвёртый лунный месяц; апрель; апрельский
四二二 22-е апреля
5) сокр., муз. 5-я ступень гаммы (по цифровой системе нотации)
III гл.
* умножить на четыре; учетверить; иметь (сделать) в числе четырёх; повторить четыре раза
请四[之] прошу учетверить (сделать это четыре раза)
IV усл., собств.
1) кит. муз. сы (нотный знак в цифровой системе нотной записи, обозначает тоны 太吕 и 太簇 см.; китайского хроматического звукоряда)
2) Сы (фамилия, редко)
V в словообр.
соответствует в сложных терминах: четырёх-, квадри- (квадру-), тетра-
四头[的] четырёхглавый, четырёхголовый
四极[的] квадрупольный
四菌疫苗 тетравакцина
四联剧 тетралогия
VI в синтаксисе
1) в конструкции: глагол А 三 глагол Б 四 указывает на усиливающийся от раза к разу результат действий, обозначенных глаголами
顚三倒四 ставить всё вверх ногами, приводить во всё больший хаос
推三阻四 находить всё новые отговорки, изобретать всё новые препятствия
2) в конструкции с существительными 三 A 四 B указывает, что охвачены все предметы данной категории (итеративность)
三门四户 все двери, все дворы
Примеры:
现在差十分点.
Сейчас без десяти четыре.
他十岁。
Ему 14 лет.
A
бумага формата A4
空话随风处飘,谚语入心记得牢
сегодня есть вино - сегодня пьян, завтра нет вина - попьём холодной воды; обр. сегодня густо, завтра пусто; то густо, то пусто; жить сегодняшним днём; исходить из сегодняшних обстоятельств
空话随风处飘,谚语入心记得牢
пустые слова летят по ветру на все четыре стороны, пословица входит в сердце и запоминается крепко
他说话有川调.
[tā shuōhuà yǒu sìchuāndiào]
У него сычуаньский акцент.
Примеры, добавленные пользователями сайта:
深化推动“一带一路”高质量发展的大机制建设
Углубление строительства четырех механизмов, способствующих качественному развитию Одного пояса и одного пути