при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
yù, yú, shù
[юй, юй, шу]
ключ:
черт: 12
HSK: 6
I
гл. А
1) понимать; владеть (предметом), превосходно усвоить, досконально разбираться
入则有保, 出则有师, 是以教喻而成德 внутри дома у него (Вэнь-вана) был воспитатель, вне дома у него был учитель, и таким образом он прекрасно усваивал то, чему его учили, и это становилось лучшим качеством его души
喻于道者, 不可动以奇 твёрдо усвоившего истинный Путь ничем необычным (чудесным) с него не совратишь
2) предаваться веселью, радоваться, чувствовать удовлетворение
自喻适志 радоваться (быть довольным), что всё произошло по заветному желанию
гл. Б
1) разъяснять, объяснять; доводить до понимания; сообщать
今将喻子五篇诗 сейчас я прочту Вам пять стихотворений
2) * проводить аналогию (с чем-л. принимаемым за основу), сопоставлять, сравнивать
以指喻指之非指, 不若以非指喻指之非指也 приняв за исходное, что существует [мой] палец, делать вывод, что [чей-то] палец не есть палец, это менее верно, чем принять за исходное, что пальцев не существует, и отсюда утверждать, что чей-то палец не есть палец
II сущ.
иносказание; пример; метафора, аллегория, сравнение (также родовая морфема для иносказательных способов выражения мысли)
譬(讽)喻 аллегория, иносказание, троп
比喻 метафора
我给你打个比喻 я тебе приведу пример (сравнение)
里谚曰: 欲投鼠而忌器, 此善喻也 деревенская поговорка гласит: если хочешь бросить что-либо в мышь, остерегайся, как бы не разбить сосуд, — это прекрасное сравнение
III yù, shù собств.
Юй, Шу (фамилия)