при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
lì, lài
[ли, лай]
ключ:
черт: 5
HSK: 4
I lì прил./наречие
1) злой; жёсткий, резкий, свирепый, сильный; резко, сильно
当厉风行 оглушителен гром и резок ветер (также обр.: решительно проводить)
厉行节约 жёстко проводить режим экономии
2) торжественный, величественный; строгий; величавый
正颜厉色 строгое лицо и торжественное выражение
子温而厉 учитель (Конфуций) был ласковым, но строгим
3) справедливый, прямой
听其言也厉 когда слушаешь его слова ― они справедливы
4) высокий; в вышине, высоко
厉飞 высоко летать
厉崇 высоко ставить, чтить, глубоко уважать
II lì
гл. А
1) выдаваться, возвышаться
高厉 высоко подняться
2) воодушевляться, гореть энтузиазмом
兵弱而士不厉 войско слабо и бойцы не горят боевым духом
3)* переходить реку вброд, не снимая одежды (промачивая платье)
深则厉, 浅则揭 если [брод] глубок ― перейти в одежде, если же мелок ― поднять полы платья
4)* мучиться, страдать; умирать от болезней
苗死民厉 всходы гибнут и мрёт от болезней народ
岁凶, 庸人訾(疵)厉 если год неурожайный ― простые люди болеют и мрут
гл. Б
1) точить, оттачивать; оттирать, шлифовать; совершенствовать
缀甲厉兵 скреплять панцири и точить оружие
厉人主之节 совершенствовать душевную чистоту (силу духа) людских властителей
2) подбодрять, воодушевлять, вдохновлять, поощрять
厉俗 потакать вульгарным нравам (обычаям)
自厉 подбодрять самого себя
3) навлекать (насылать) хворь; причинять вред; истощать
厉民以养己 истощать силы народа, чтобы жиреть самому
4) быть близким к; задевать, касаться
厉天 лететь в небо (напр. о звуках песни)
III сущ.
1) вм. 砺 (точильный камень)
2) край, берег; кромка; граница
墓厉 граница между могилами
3) больной, заболевший (при эпидемии); lài прокажённый
斩祀杀厉() срубить священные деревья и перебить заболевших
漆身为厉(lài) покрыться коростой и стать прокажённым
4) злой демон; голодная душа (умершего без потомства)
厉祟 наваждение злого духа
公厉 душа князя, не имеющего потомства (которое «накормило» бы её жертвами)
5)* свисающие кисти на поясе
6) кит. астр. Луна в секторе戊 (в юго-восточной половине центра небосвода; знак 厉 символизирует 5-й знак цикла戊 и Зенит)
IV собств.
1) lài Лай (княжество на террит. нынешней пров. Хубэй; эпоха Чуньцю)
2) Ли (фамилия)