при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
huì
[хуэй]
ключ:
черт: 6
HSK: 1
- уметь; мочь; владеть (напр., языком)

- быть возможным; может случится, что...

- встречаться; собираться

- собирать, стягивать, объединять вокруг себя

- собрание; заседание

- ассоциация; общество; сообщество; союз; комитет

- ярмарка

- перед глаголом указывает на будущее время

可以 [kěyǐ], 能 [néng] и 会 [huì] могут использоваться для выражения способности и порой употребляются взаимозаменяемо. Как 可以 [kěyǐ], так и 能 [néng] могут выражать дозволенность сделать что-либо в связи с полученным разрешением, например, 你 可以/能 借我的照相机 [nǐ kěyǐ/néng jiè wǒ de zhàoxiàngjī] - ты можешь взять мой фотоаппарат. 能 [néng] следует использовать для выражения физической возможности, например, 我能跑得很快 [wǒ néng pǎo de hěn kuài] - я могу бегать очень быстро, в то время как глаголом 会 [huì] правильно выражать приобретённый навык, например, 我会说法语 [wǒ huì shuō Fǎyǔ] - я могу говорить по-французски.
традиц.:
kuài
[куай]
ключ:
черт: 6
HSK: 1
- подсчитывать; учитывать

- учёт; бухгалтерия
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
huì, kuài
[хуэй, куай]
ключ:
черт: 6
HSK: 1
I сущ.
1) общество, союз; комиссия, комитет
本会 офиц. наш комитет (союз), наше общество
红枪会 союз Красных Пик
2) компания, группа; стар. артель взаимного кредитования, группа взаимопомощи
3) собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, приём (у императора)
晚上还有一个会 вечером будет ещё собрание
4) средоточие; перекрёсток дорог; узел; шов
会去上五寸 шов отстоит от верхнего края на 5 цуней
5) центр, главный город
省会 провинциальный центр, главный город провинции
6) подходящий момент; удобный случай
立功之会 удобный момент, чтобы выставить (установить) свои заслуги
适逢其会 произошло [это] в тот самый момент
7) минутка, момент; короткое время
等会再来 скоро опять приду!; через минутку заходи!
一时半会还作不得 в короткое время не сделать!
8) время, срок
你多会儿走 ты когда едешь?
9) стар. круг, оборот, цикл (в 106 лет, в 10800 лет)
10) kuài годовой итог, сальдо годового бюджета
要会 месячное и годичное сальдо
11) ист. ассигнация (Сунская эпоха)
12) устар. крышка сосуда
启会 снять крышку
13) устар. вм. (рисунок, узор)
14) kuài вм. (сигнальный флаг)
15) кит. мед. акупунктурная точка
II
гл. А
1) собираться (для чего-л.); видеться, встречаться; сходиться для (какой-л. цели)
复会 снова встретиться
会葬 собраться для участия в погребении
会饮 собраться выпить, сойтись попировать
2) скапливаться, сливаться; соединяться
善积福会 накопились добрые дела, счастье сливается (счеловеком)
3) договариваться, быть в согласии; согласно (совместно) действовать; гармонично вступать (напр. о музыкальных инструментах)
手随意运, 笔与手会 рука двигается вслед за мыслью, и кисть (перо) не расходится с рукой
4) kuài, бухг. подводить баланс, сводить [годовой] итог
岁终则会 в конце года подводится баланс
гл. Б.
1) собирать, соединять, стягивать, объединять вокруг себя
会其什伍 присоединять свои отряды, стягивать свои ряды
会众 сплачивать [вокруг себя] массы
2) оплачивать (общий счёт); расплачиваться по (общему счёту за всю компанию)
让他会这笔账 дай ему расплатиться за всех по этому счёту
3) постигать [умом], разуметь
只可意会, 不可信传 [это] можно лишь постигнуть умом, но не передать словами
4) владеть (напр., искусством, техникой); знать (предмет), хорошо делать (дело)
他会日本语 он владеет японским языком
会事 хорошо делать дела, быть деловитым
III мод. гл.
1) о привычном (регулярном) действии: уметь; быть в состоянии; быть способным; мочь
我会溜冰 я умею бегать на коньках
我永远不会忘记 я никогда не смогу забыть
2) о действии в будущем: может случиться, что...; может статься, что (вположительной форме); никак не может быть чтобы (в отрицательной форме — сотрицанием 不)
他会来[的] он может прийти, он придет
他不会来 он не придёт
他就会赶来的 возможно, что он подоспеет (придёт)
3) с последующим подчинённым предложением: случилось так, что; и надо же было, чтобы...; произошло то что... (ср. также ниже, III, 2)
会大风起, 覆舟 случилось так, что (и надо же было, чтобы) налетел сильный ветер и перевернул лодку
IV наречие
1) совместно, вместе, сообща
会营(办) сообща эксплуатировать (предприятие)
会勘 совместно обследовать
2) в это время; как раз тогда
会武等至匈奴 в это время у и другие как раз прибыли к сюнну...
3) * обязательно, непременно
人生在世, 会当有业 живя на свете, человек непременно должен иметь профессию
V kuài собств.
Куай (фамилия)
VI в словообр.
с последующей глагольной морфемой образует отглагольные прилагательные и словосочетания, обозначающие способность к совершению привычного (регулярного) действия
会刺的 колючий, обжигающий, жалящий
会吃人的 пожирающий людей, опасный для людей (напр. о хищном звере)
会变的 изменчивый, способный меняться
Примеры:
行,谢谢,我一定去。
Ок, спасибо, обязательно приду.
每周六她都去一趟书店找一些有趣的书看.
[Měi zhōuliù tā dōu huì qù yí tàng shūdiàn zhǎo yìxiē yǒuqù de shū kàn]
По субботам она ходит в книжный магазин и ищет интересные для чтения книги.
他不使电脑
Он не умеет пользоваться компьютером
逃税的人受到法律的制裁
Люди, уклоняющиеся от налогов, будут наказаны по закону
明年我搬到俄罗斯去,我在那儿找到了一份工作
Я перееду в Россию в следующем году, меня туда пригласили на работу
吃错药增加痛苦
Прием неподходящего лекарства может усилить боль
吉尔吉斯斯坦社民主党
Социал-демократическая партия Кыргызстана
全国人民代表大
Всекитайское собрание народных представителей
有一天我們會
однажды мы встретимся
虽然我不如程君聪明, 学不‘144号文件’, 但这时刻我头脑肯定比程君清爽。
Хотя я не так умен, как Чэнцзюнь, и мне не дано научиться играть в маджонг, однако, в данный момент голова у меня работает определенно лучше, чем у Чэнцзюня.
中央军事医疗委员
центральная военно-врачебная комиссия
设计预算鉴定委员
комиссия по экспертизе проектов и смет
空勤人员健康鉴定委员
врачебно-летная комиссия
健康鉴定委员
врачебная комиссия
技术验收委员
приемно-техническая комиссия
鉴定资历委员
аттестационная комиссия
联合国拉丁美洲和加勒比区域国家经济委员
Экономическая комиссия ООН для стран Латинской Америки и Карибского бассейна; ЭКЛАК
中国人民解放军国防科学技术工业委员
комитет НОАК по оборонной науке и технике
国家原子动力工业安全操作监督委员
Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в атомной энергетике
中华人民共和国国家发展和改革委员
Государственный комитет КНР по делам развития и реформам
巴什基里亚苏维埃社主义自治共和国
БашАССР, Башкирская Автономная Советская Социалистическая Республика
中华人民共和国人口与计划生育委员
Комитет по демографической политике и плановому деторождению КНР
中华人民共和国国防科学技术工业委员
Комитет оборонной науки и техники и промышленности КНР
发展汽车运输事业及改善公路促进协
Общество содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог
人民委员议直属国家促裁委员公报
Бюллетень государственной арбитражной комиссии при Совете Народных Комиссаров
哈总检察院法律统计和特别登记委员
Комитет по правовой статистике и специальным учетам генеральной прокуратуры Республики Казахстан
中华人民共和国国际贸易促进委员
Китайский комитет содействия развитию международной торговли
国家工业安全生产和矿山监督委员
Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору
国家水文气象和自然环境监督委员
Государственный комитет по гидрометеорологии и контролю природной среды
大利比亚阿拉伯人民社主义群众国
Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия
国际大地测量学与地球物理学联合
Международный геодезический и геофизический союз, МГГС;
地球物理危险性与可持续发展委员
Комиссия по геофизическим рискам и устойчивому развитию
雪地里埋不住死人-总有一天暴露
букв.: в снегу труп не спрячешь – все равно однажды обнаружиться (все тайное становится явным)
美国联邦储备系统公开市场委员
Комитет по открытому рынку Федеральной резервной системы США
联合国亚洲太平洋经济社委员
Экономическая и Социальная комиссия ООН для Азии и Тихого океана; ЭСКАТО
中国人民政治协商议经济委员
Комитет по экономике Народного политического консультативного совета Китая (НПКСК)
俄罗斯苏维埃联邦社主义共和国
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика
全俄肃清反革命及怠工非常委员
[quánésùqīngfǎngémìng jí dàigōng fēicháng wěiyuánhuì]
Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем; ВЧК; ЧК
中华人民共和国劳动与社保障部
Министерство труда и социального страхования КНР
国家出版、印刷和书籍发行委员
Государственный комитет по делам издательств, полиграфии и книжной торговли
有缘千里来相,无缘对面不相识
[yǒuyuán qiānlǐ lái xiānghuì, wúyuán duìmiàn bù xiāngshí]
если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга, не познакомятся
摩尔达维亚苏维埃社主义共和国
Молдавская Советская Социалистическая Республика
中国国家认证认可监督管理委员
Государственный комитет по управлению и контролю за сертификацией и аккредитацией КНР
国际文化纪念物与历史场所委员
Международный совет по сохранению памятников и достопримечательных мест (ИКОМОС)
国际地震学与地球内部物理学协
Международная ассоциация сейсмологии и физики недр Земли (МАСФНЗ)
莫斯科宗主教圣统的乌克兰正教
Украинская православная церковь Московского патриархата
中国共产党中央纪律检查委员
Комиссия ЦК КПК по проверке дисциплины; Дисциплинарная комиссия ЦК КПК
中华人民共和国民族事务委员
Комитет по делам национальностей КНР
中华人民共和国中央军事委员
Центральный военный совет КНР
国务院国有资产监督管理委员
Комитет по контролю и управлению государственным имуществом