Перевод 闹 на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
闹
nào
ключ: 門
черт: 8
HSK: 4
I
гл. А
1) шуметь, галдеть, орать; скандалить, капризничать
小孩儿别闹! дети, не шумите!
闹个不休 орать без передышки
2) браниться, ссориться; ругаться
又哭又闹 и плакать, и ругаться
你们哥儿俩又只为甚麽乱闹? почему это вы - два брата - только и знаете, что ссориться напропалую?
3) перемешиваться, перепутываться, переплетаться
红纷绿闹 красное (цветы) мешается с зелёным (листьями)
4) проявляться, прорываться наружу
不教枝上春痕闹 пусть на ветвях не играют следы уже миновавшей весны...
5) (перед прилагательным) заканчиваться (таким-то результатом); становиться (таким-то)
闹[得]糟糕 (дело) пошло насмарку
闹[个]不安 не закончиться благополучно
гл. Б
1) добиваться (чего-л.) со скандалом; бузить (ради чего-л., из-за чего-л.); лезть из кожи вон за (чём-л.); требовать во всю глотку; шумно спорить (о чём-л.)
闹意见 скандалить, ссориться, конфликтовать
这种人闹甚麽东西呢? 闹名誉, 闹地位, 闹出风头 Ради чего лезут из кожи такие люди? Они добиваются славы, положения, дешёвой популярности
2) высмеивать (кого-л.); издеваться над; кричать на (кого-л.)
你闹不过他 тебе его не перекричать
闹新房 подшучивать над новобрачной (в свадебном покое в вечер свадьбы)
3) перемешивать, приводить в беспорядок; дезорганизовывать; дебоширить, вносить переполох; бесчинствовать
闹社 дезорганизовывать работу кооператива (коммуны)
孙悟空闹天宫 Сунь У-кун (царь обезьян) учиняет дебош в небесных чертогах
闹妖精 [здесь] властвует (бесчинствует) нечистая сила
4) давать волю (чувствам, настроению); выпускать из-под контроля
闹脾气 давать волю своему дурному характеру (настроению)
闹意气 капризничать
闹独立性 играть в независимость, обособляться
5) мучиться, страдать (чём-л.); занемочь
闹嗓子 занемочь горлом, горло болит
闹肚子 страдать животом
6) (часто безлично) страдать от (напр. стихийных бедствий); болеть (чём-л.); быть охваченным (чем-л.)
南方各省闹旱灾 провинции юга страдают от засухи
闹土匪 (там-то) бесчинствуют бандиты, свирепствует бандитизм
7) вымазывать, замазывать, марать (чём-л.)
闹了一手蓝墨水 вымазать руку синими чернилами
闹了一身的水点 забрызгаться водой с головы до ног
8) раздобывать, обзаводиться (чём-л.), заполучать
闹一个官儿 заполучить должность, заделаться чиновником
闹一块年糕吃 раздобыть кусочек новогоднего печенья
9) диал. заниматься (чём-л.), делать (что-л.); налаживать, организовывать, устраивать
闹革命 заниматься революционной деятельностью, делать революцию
闹生产 организовывать производство
闹分裂 создавать (устраивать) раскол
10) доводить до (состояния); доигрываться до..., доходить до [того, что... ]
闹得辈群不满意 довести народные массы до недовольства
要把问题先闹清楚再发言 прежде всего надо довести вопрос до ясности, а затем уже выступать
闹了叛国 дойти до измены Родине
II прил.
1) шумный, оживлённый
这个闹地方儿! вот шумное место!
屋子里闹得很, 看书, 看不下去! в комнате очень шумно, читать невозможно!
2) капризный, неспокойный
这孩子真闹! ну, и капризен же этот ребёнок!
III сущ.
свара, ссора, перебранка
召闹 вызвать свару (ссору)
База данных IV. Найдено в китайско-русском словаре:
闹
nào
поднимать; будоражить; шумный; подшучивать; шуметь; привести к тому, что; произойти; обостриться; осуществлять; начинать; вызывать; оживлённый; галдеть; шутить; довести до; случиться; разыграться; проводить
Примеры:
贫居闹市无人问,富在深山有远亲
Бедный, даже живя в людном месте, будет одинок. Богатого и глухих горах не забудут родственники.
他把闹钟拆开后, 又重新组装上了
он разобрал будильник, а потом снова собрал