при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
shāo
[шao]
ключ:
черт: 10
HSK: 3
I
гл. А
1) гореть; загораться; заниматься пожаром
木头烧着了 (shāozháole) дерево (древесина) загорелось
2) закаляться, подвергаться закалке (обжигу); калёный, закалённый, обожжённый
烧镰(刃) закалённый серп (клинок)
烧石膏 обожжённый гипс, алебастр
3) жариться на огне; румяниться, заливаться краской; жареный; румяный
烧鹅 жареный гусь
脸烧得红了 лицо залилось румянцем (краской)
4) страдать от жара; гореть в лихорадке; лихорадить, температурить
他今天烧得厉害! его сегодня сильно лихорадит!, у него нынче сильный жар!
5) швыряться деньгами, роскошествовать; пускать пыль в глаза
瞧他烧得那样! погляди, как он роскошествует (пускает пыль в глаза) !
гл. Б
1) жечь, сжигать; превращать в пепел; выжигать
烧柴 жечь дрова
烧山 выжигать склоны гор (холмов)
2) обжигать, пережигать; накаливать, калить
烧砖 обжигать кирпичи
3) жарить, поджаривать на огне, печь, подрумянивать
烧了一只鸭 поджарить на огне утку
烧熟了 поджарить до полной готовности
4) разогревать; кипятить; гнать (вино)
烧茶 кипятить чай
烧白干儿 гнать гаоляновую водку
5) обставить, выставить (заставить потратиться)
烧得他花了两块前 заставили раскошелиться на 2 юаня
II сущ.
1) крепкое вино; водка; самогон
高梁烧 гаоляновая водка
2) жар, лихорадка, высокая температура (у больного)
发烧 лихорадить, иметь высокую температуру
他退了烧了 у него температура упала (жар спал)
Примеры:
的火柴
горящая спичка
通过送气使燃料尽增加推力
повышение тяги путём дожигания горючего в подводимом воздухе