при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
[гу]
ключ:
черт: 10
HSK: 3
I гл.
1) оглядываться (переводить взгляд) на..., смотреть на..., оборачиваться [назад]
四顾 оглядываться во все стороны
2) смотреть заинтересованно, обращать внимание, проявлять интерес
积兔满市, 行者不顾 полный базар кроликов, но посетители на них и не смотрят
3) считаться с..., смотря по тому, как..., в зависимости от того, как...
顾方略何如耳 смотря по тому, каковы будут методы (планы) ― и только!
顾其计诚足以利国家不耳 зависит от того, будет ли этот план в самом деле полезен для государства или нет ― и только!
4) заботиться о...; считаться с...; усматривать, учитывать (чьи-либо) интересы
顾头不顾尾 видеть только начало, но не видеть конца; не предвидеть последствий, учитывать только одну сторону дела
张启昌不是真心顾老恒元的人 Чжан Ци-чан не заботился искренне о старом Хэн Юане
必须反对只顾自己不顾别人的本位主义的倾向 обязательно следует протестовать против уклона в сторону узкого местничества ― стремления заботиться только о себе, не считаясь с другими
只顾今天不顾明天 заботиться только о сегодняшнем дне, не думая о завтрашнем
我也顾不来 я тоже не в состоянии за ним усмотреть
5) посетить, нанести визит; удостоить посещением
三(sān)顾臣于草庐之中 трижды навестить меня в моём соломенном шалаше
II наречие
1) напротив, наоборот, с другой стороны
子之南面行王事, 而噌老, 不听政, 顾为臣 Цзы Чжи занял место вана и управлял делами царства, а (князь) Гуай, состарившись, не занимался больше делами управления и, наоборот, стал [простым] подданным
足反居上, 首顾居下 ноги, наоборот, оказались наверху, голова же оказалась, напротив, внизу
2) ещё раз, ещё, снова
吾顾见汝 я снова вижу тебя
III сущ.
1) сострадание, внимание, забота
久承恩顾 вежл. я давно удостоен Вашего доброго отношения и забот
2) визит, посещение
光顾 вежл. Ваше посещение. Ваш визит
IV союз
однако, но (противительный союз)
彼非不爱其弟, 顾有所不能忍者也 не то, чтобы он не любил своего младшего брата,― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог
天下欲为(wèi)陛下所为(wéi)者甚众顾力不能耳 в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё, Ваше Величество,― но всё дело только в том, что силёнок мало!
V собств.
1) ист., геогр. Гу (княжество эпохи Чуньцю на террит. нынешней пров. Шаньдун)
2) Гу (фамилия)
Примеры:
证券交易中的客保证金账户
маржинальный счет (счет клиента у брокера, по которому ценные бумаги можно покупать в кредит)