при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
chí, zhì
[чи, чжи]
ключ:
черт: 7
HSK: 3
I chí прил./наречие
1) медленный; замедленный; медленно
说时迟, 那时快 говорить (рассказывать) очень долго, а тогда всё случилось очень быстро
迟其行 медленен его ход; он идёт медленно
2) запоздавший, запоздалый; поздний; поздно
迟风 запоздавший ветер (напр. об утреннем морском бризе)
来得迟 прийти поздно
昨儿睡得太迟了 вчера лёг спать слишком поздно
3) медлительный; мешкотный; несообразительный
迟心眼儿 медленная реакция; быть тугодумом
4) неторопливый, ленивый; лёгкий, вольготный; легко, без напряжения
动作迟迟 неторопливы движения
II гл.
1) chí медлить, мешкать; опаздывать; задерживаться; отставать (также глагол-предлог, см. ниже III, 1)
迟了两天 опоздать на два дня
一步来迟 отстать на один шаг
2) chí медленно двигаться, надвигаться
夕迟 вечер наступает медленно
3) chí отдыхать, наслаждаться отдыхом
可以栖迟 можно остановиться отдохнуть
4) zhì * ждать, дожидаться
迟远至者 дожидаться приходящих издалека
5) zhì * мыслить о..., думать о...; чаять, надеяться
思迟真士侧席异闻 думать и мечтать, что услышу отличные мнения достойных мужей, находящихся рядом со мной
III служебное слово
1) chí спустя, через (глагол-предлог)
迟两天再还(huán)给你 через два дня я тебе верну [взятое взаймы]
2) zhì * когда подошло время; ко времени, когда...; к (глагол-предлог)
迟帝还, 赵王死 * когда император вернулся, князь Чжао был уже мёртв
3) zhì * и тогда, а потому; вследствие чего
迟令韩魏… и тогда отдал приказ княжествам Хань и Вэй...
IV собств.
Чи (фамилия)
Примеры:
拿多了早要还的
чем больше займешь, тем быстрее нужно вернуть