при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
lèi, lì
[лэй, ли]
ключ:
черт: 9
HSK: 5
I lèi сущ./счётное слово
1) вид, разряд; разновидность; пор о да; род, сорт; класс, раздел; категория; порядок (также родовая морфема и префикс, см. ниже. VII 1) и 2)
猫跟老虎不是梯类动物 кошка и тигр не являются животными одного порядка
割了些水草, 不过都芦苇之类 нарезал немного прибрежных трав, да только все это ― лишь разновидности тростника
我国古时把书籍分成经, 史, 子, 集四大类 в нашей стране в древние времена делили литературные произведения на 4 больших раздела: сочинения канонические, исторические, философские и художественные
2) компания, группа (также счётное слово); группировка (по сходству признаков)
他们是一类人 они ― люди одного рода (ср.: птицы одного полёта)
贪人败类 алчный (жадный) человек всю компанию портит
3) сходство, подобие; аналогия; однородность, аналогичность; общие признаки сходства
接类分别安放 биол. классифицировать и расставить по признакам сходства (по аналогии)
4) род (генеалогический)
先祖者, 类之本也 предки являются корнем (основой) рода
5) бот. порядок
6) пример, прецедент; готовый образец, эталон; правило, закон
又况未有类也 тем более что подобного примера (прецедента) не было
吾将以为类兮 я использую это в качестве примера (образца, правила)
行无类也 поступать беспрецедентно, действовать без готовых правил
7) * рит. жертвоприношение небу
肆类于上帝 регулярно приносить жертвы высочайшему Предку (небу)
8) миф. лэй (зверь, похожий на енотовидную собаку с густой гривой)
9) комп. класс (в програмировании)
II lèi
гл. А
1) быть похожими (сходными, однородными, аналогичными), быть одного рода
这两种矿石不相类 эти две горные породы не являются однородными (подобными)
2) сравнивать, проводить параллель; делать вывод по аналогии
此之谓不知类 это называется неумением делать выводы по аналогии; это значит не суметь разобраться в деле
3) соответствовать требованиям [морали]; быть добрым (честным, положительным)
克明克类 быть прозорливым и бескорыстным (положительным)
гл. Б
1) уподоблять, делать похожим; копировать
画虎类犬 рисовал тигра, а получился он похожим на собаку
2) классифицировать, распределять по признакам
类能而使之 классифицировать (распознавать) способных и ставить их на работу (должность) (но способности!
III lì прил./наречие
1) * несправедливый, пристрастный, лицеприятный
[刑之]颇类 чрезвычайно пристрастный [в назначении наказаний]
2) * жестокий, свирепый
愎类 bìlì жестокий, бесчеловечный
IV lèi наречие/вводное слово
1) похоже, как будто; пожалуй, по-видимому
王类欲令若为之 ван, похоже, хочет заставить тебя сделать это
贾人 (gǔrén) 辄先知之, 是类有以吾谋告之者 что касается купцов, то они узнают об этом (о моих намерениях) заранее; таким образом, кто-то, по-видимому, сообщает им мои планы
2) вообще, в целом; во всяком случае; таким же образом
夫移风易俗使天下回心而乡道, 类非俗吏所能为 ведь изменять обычай и менять нравы так, чтобы Поднебесная одумалась и обратилась на правильный Путь, ― это вообще не под силу мелкому чиновнику обывательского толка
此等提案, 类婻通过 предложения такого рода во всяком случае трудно принять (провести)
V lèi местоим
* все, в полном числе
类不检节 гости совсем распоясались (распустились) и все поголовно перестали соблюдать приличия
VI lèi собств.
Лэй (фамилия)
VII lèi словообр.
1) в постпозиции при основе существительного является родовой морфемой, указывающей, что сложное слово является наименованием класса по принадлежности существительного
畜类 (chùlèi) домашние животные, скот
禽类 птицы
兽类 дикие звери
人类 человечество, люди
真菌类 настоящие грибы
肉类收购 мясозаготовки
鱼类罐头 рыбные консервы (в банках)
2) в препозиции (как префикс) в сложных терминах естественных наук переводится на русский язык посредством суффикса: -оид, -подобный, а в случае невозможности такого перевода — посредством префикса: квази-; ср.: 金属 металл и 类金属 металлоид; 晶体 кристалл и 类晶体 кристаллоид; 上皮[体] биол. эпителий и 类上皮[体] эпителиоид, 短生(命)植物 бот. эфемеры и 类短生(命)植物 эфемероид; 黏蛋白 хим. муцин и 类黏蛋白 мукоид; 黑素 меланин и 类黑素 меланоид, а также 穗[定]电流 эл. стационарный ток и 类穗[定]电流 квазистационарный ток; ср. также: 类氢原子 водородоподобный атом
Примеры:
贩卖许可证卖酒执照
Лиценция на продажу алкогольных напитков
语言系属分
Генетическая классификация языков
国际疾病与相关健康问题统计分
международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем