при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
bìng
[бин]
ключ:
черт: 10
HSK: 2
- болезнь, заболевание, недуг, недомогание, плохое самочувствие;

- больной, нездоровый;

- заболевать, заболеть, слечь
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
bìng
[бин]
ключ:
черт: 10
HSK: 2
I сущ.
1) болезнь, недуг, немочь, хворь; заболевание
病很重 болезнь очень серьёзна
生了一场大病 заболеть тяжёлой болезнью, серьёзно занемочь
2) больной [человек], заболевший
病伤 больные и раненые
3) недостаток, порок, дефект; минус (также родовое слово)
幼稚病 детская болезнь, недостатки от неопытности
语病 недостатки формулировки
4) душевная боль; угрызения совести; тревога, беспокойство
心里有病才脸红哪! краснеют только от нечистой совести!
5) предмет постоянной тревоги (заботы, беспокойства)
是楚病也 это ― предмет постоянного беспокойства для царства Чу!
6) страсть, болезненная тяга (кчему-л.)
好辞工书, 皆癖病也 хорошие сочинения и искусные образцы каллиграфии ― и то и другое ― были его страстью
7) зло, вред; неудача; поражение; убыток
利病 польза и вред; доход и убыток
II
гл. А
1) болеть, хворать, недужить, быть больным; больной
今我尚病 сегодня я ещё хвораю
病妇 больная женщина
2) уставать, утомляться; усталый
今日病矣 сегодня я утомлён
病客惟思睡 утомлённые гости только мечтают поспать
3) болеть душой, горевать, страдать
心病难医 трудно лечить, когда болит душа
4) болеть; засыхать, сохнуть, гибнуть (о растениях); высохший
业病多紫花凋少白 листья, засыхая, часто становятся коричневыми, цветы, увядая, редко остаются белыми
病叶 высохший (гибнущий) лист
гл. Б
1) мучить, пытать; вредить, губить
祸国病民 навлекать беду на страну и причинять страдания народу
2) мучиться, страдать (чём-л., от чего-л.); беспокоиться о (чём-л.); бояться (чего-л.)
病足 мучиться ногами, страдать от больных ног
昔日淮河泛滥, 人皆病之 былые дни река Хуайхэ часто разливалась и народ страдал от этого
病不得其众 бояться, что не овладеешь их массами
3) питать болезненное пристрастие к (чему-л.); предаваться без меры (чему-л.)
病洁 помешаться на чистоте, быть болезненно чистоплотным, быть брезгливым
4) стыдиться, конфузиться (чего-л.); считать для себя
尧舜其犹病诸?! разве даже Яо и Шунь стали бы считать это для себя зазорным?!
Примеры:
医院不得不将这三个人转到另一个城市就医
Больнице придётся отправить трёх пациентов в другой город
国际疾与相关健康问题统计分类
международная статистическая классификация болезней и проблем, связанных со здоровьем
伴有脊髓的腰部椎间盘疾患
миелопатия при дегенерации или смещении межпозвоночного диска
国家计算机毒应急处理中心
Китайский национальный центр экстренного реагирования на компьютерные вирусные атаки
照料
[zhàoliào bìngrén]
ухаживать за больным