при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
zhù
[чжу]
ключ:
черт: 8
HSK: 3
- течь, протекать; стекать, вливаться, впадать

- собираться, стекаться, скапливаться, концентрироваться, сосредотачиваться; концентрировать, сосредоточивать

- впрыскивать, вливать

- ставка (в игре)
традиц.:
zhù
[чжу]
ключ:
черт: 8
HSK: 3
- примечание; комментарий; комментировть

- записывать; писать

- Чжу (фамилия)
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
zhù, zhòu
[чжу, чжоу]
ключ:
черт: 8
HSK: 3
I
zhù
гл. А
1) течь, протекать [через, в]; стекать, вытекать [в]
注下 стекать
2) выливаться [в]; впадать [в]; изливаться ручьями
注于海 впадать в море
3) стекаться [к, в]; собираться [в]; концентрироваться [в, на]
耳目注焉 уши и глаза всех обращены сюда
4) падать вниз, низвергаться; скатываться [с]; сыпаться
弓矢雨注 стрелы их луков сыпались дождём
注坡 скатиться с откоса
гл. Б
1) отводить (воду); орошать, увлажнять (землю)
注之入海 отвести её (воду) в море
2) вливать, выливать, наливать; проливать; разбрызгивать; впрыскивать
注水 наливать (разбрызгивать) воду
注药 впрыскивать лекарство
把铅注在模里 наливать свинец в форму
3) собирать (сводить) вместе; сосредоточивать, концентрировать
注神 сконцентрировать (на чём-л.) все силы духа, всецело отдаться (чему-л.)
4) бросать (ставить) на карту; ставить ставку; метать (напр. в цель)
注下了十块钱 поставить ставку в 10 юаней
以瓦注 метнуть в цель черепицу
5) комментировать [текст], снабжать примечаниями
注熹 прокомментировал Чжу Си, с комментариями Чжу Си
注上一句话 дать краткий комментарий, коротко комментировать
6) вм. 注 (заносить в списки, регистрировать)
II сущ. /счётн. слово
1) zhù ставка (в игре)
下了一个大注 поставить большую ставку
2) zhù сделка; счётное слово для торговых операций
一注买卖 одна торговая сделка
3) zhù сумма (денег); счётное слово для сумм денег
一注钱 (одна) сумма денег
4) zhù комментарий, примечание
加了一个注 [儿] дать комментарий, снабдить примечаниями
5) zhù * поток; водосток
6) zhòu клюв, нос; хоботок (насекомого)
III собств.
1) zhù Чжу (фамилия)
2) zhòu Чжоу (созвездие, иначе 柳宿 см.)
Примеры:
纳税人册登记号
РНН (регистрационный номер налогоплательщика)
密切意某人/某事
внимательно следить за кем-либо/чем-либо
北美洲互联网号码册管理机构
Североамериканский регистратор интернет номеров (ARIN - American Registry for Internet Numbers)
证券交易所册的直接经营人
трейдер в зале биржи, непосредственно участвующий в торгах за свой счет