при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
tiáo
[тяо]
ключ:
черт: 7
HSK: 2
- ветка, ветвь; лоза; прут

- статья, параграф, пункт

- полоса, полоска, лента

- сч. сл. для длинных предметов
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
tiáo
[тяо]
ключ:
черт: 7
HSK: 2
I сущ./счётное слово
1) ветка, ветвь; прут
柳条 ивовая ветвь
荆条 терновые прутья (для наказания)
2) статья, параграф, пункт; постатейно, последовательно
民法第九条是这么说的 так гласит статья девятая гражданского кодекса
条举 постатейно последовательно излагать
条写 систематически изложить письменно
3) полоса, лента
铁条 полоса железа
宽的纸条 широкая лента бумаги
4) записка, листок
写个条 написать записку; дать расписку
路条 путевой листок, путёвка (напр., у водителя)
5) порядок, система
有条而不紊 упорядоченно, в стройном порядке
6) тяо, «бамбук» (назв. масти в игре в мацзян)
打三条 снести [кость] тройку тяо
7) счётное слово для имён существительных, обозначающих длинные предметы, продолжительные явления и некоторых животных
一条细线 [одна] тонкая черта
一条河 [одна] река
一条性命 [одна] жизнь
三条狗 три собаки
一条烟 блок сигарет
8) счётное слово для смс, планов, новостей, принципов, указаний и др. абстрактных существительных
两条短信 два смс
II гл.
* разноситься, простираться
声气远条 крик [феникса] далеко разносился
III прил.
* длинный; высокий
厥木惟条 деревья высоки
IV собств.
Тяо (фамилия)
Примеры:
在略微加盐的沸水中煮
Лапшу готовят в большом объёме слегка подсолёной воды
脚踏两船,必定落空
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
中华人民共和国外汇管理暂行
Временные положения КНР о валютном регулировании
晚上想想千路,早上起来走原路
букв. вечером детально продумать маршрут, а утром идти прежней дорогой; обр. много слов и мало дел; много мечтать, но ничего не делать
我的博客刚发布就已经收到了七回复.
Сразу после того, как я открыл блог, на нем появилось семь комментариев.