при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
zǒng
[цзун]
ключ:
черт: 9
HSK: 3
- главный; генеральный

- объединять, суммировать, обобщать; суммарный, обобщённый; совокупный

- собираться вместе, сосредоточиваться, концентрироваться, сливаться

- валовой; общий; всеобщий

- всегда

- в любом случае, обязательно; во всяком случае; как бы то ни было
традиц.:
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
zǒng, zōng, cōng
[цзун, цзун, цун]
ключ:
черт: 9
HSK: 3
I zǒng
гл. А
собираться вместе, сосредоточиваться, концентрироваться, сливаться
万物总而为一 все сущее сосредотачивается в единое целое
总在一块儿 собираться вместе
гл. Б
1) сводить воедино, собирать вместе; суммировать, подытоживать; обобщать
把两笔帐总到一块儿 свести оба счёта воедино
2) связывать в пучок, завязывать, привязывать
总余辔乎扶桑 привязать поводья мои к дереву фусан (чудесному дереву, из-за которого восходит солнце)
垂结总发 распустить узел причёски и связать волосы в пучок
3) держать в руках; объединять в своих руках; возглавлять, начальствовать, командовать, управлять единолично, заведовать
总干而山立 держать в руках щит и стоять незыблемо [как гора]
非其事而事之, 谓之总 вершить дело, которое твоим не является, ― это называется превышать власть (командовать)
II zǒng словообр.
в составе сложных общественно-политических и научно-технических терминов (переводится прилагательным)
1) главный, генеральный; основной, центральный, высший, верховный, важнейший; ср
工长 цеховой мастер
总工长 главный цеховой мастер
编辑 редактор
总编辑 главный редактор
总协定 генеральное соглашение
总政治部 главный политотдел, политуправление всей армии
总路线 генеральная линия
总书记 генеральный секретарь
总计划 генеральный план
总战略 генеральная стратегия
总检察长 генеральный прокурор
热值 физ. теплотворность
总热值 высшая теплотворность
总火车站 центральный вокзал
2) общий, всеобщий
资本主义总危机 общий кризис капитализма
效率 () коэффициент полезного действия, КПД
总效率 общий КПД
总任务 общая задача
总变位 геол. общее смещение
总反应 общая реакция
总选举 всеобщие выборы
总支出 общие расходы
总罢工 всеобщая стачка (забастовка)
总代表 а) всенародный депутат; б) глава делегации
3) суммарный, обобщённый; совокупный; максимальный, полный; валовой (в терминах также: мета-); ср
水头гидр. напор
总水头 полный напор
功率 () тех. мощность
总功率 полная мощность
收获 урожай (сбор)
总收获 валовый сбор урожая
电阻 эл. сопротивление
总电阻 полное сопротивление
总星系 совокупность звёздных систем; метагалактика
III zǒng наречие
1) в общем; в конечном счёте, в конце концов; во всяком случае, как бы то ни было; обязательно, безусловно (с последующим отрицанием: никак, ни в коем случае)
他总是个老做家 в конце концов (как бы там ни было) он ― старый писатель (автор)
他总不肯应 он никак не хочет согласиться
2) везде; вообще; неизменно, постоянно (с последующим отрицанием: никогда, ни разу)
总是你对 ты всегда прав
总不灰心 никогда не падать духом
3) в сумме, в итоге, в совокупности, в целом
把全部资料总合起来 суммировать все материалы (данные)
总高 итоговая высота, всего высотой в...
4) вдруг, внезапно
寒气总至 внезапно нахлынул холодный воздух
IV сущ.
1) zǒng собрание, средоточие
万物之总 средоточие всех вещей (всего сущего)
2) zǒng связка, вязанка, сноп
百里赋纳总 все деревни (селения) вносят налог снопами
3) zōng * цзун, пучок (из 18 шёлковых нитей)
素丝五总 пять пучков суровых шёлковых нитей
4) zǒng кисти, бахрома
赤总 красная бахрома
5) zǒng тесьма для волос
筓总 головные шпильки и тесьма
6) zǒng люди, толпа, масса
7) cōng зелёный шёлк; темно-зелёный
V zǒng собств.
Цзун (фамилия)
Примеры:
中国广播电视国际经济技术合作公司
Компания по международному экономическому и техническому сотрудничеству китайского радио и телевидения (China Radio & TV Co. for International Techno-Economic Cooperation)
中华人民共和国国家工商行政管理局监制
Производство под наблюдением ГГУТПА КНР
检察院法律统计和特别登记委员会
Комитет по правовой статистике и специальным учетам генеральной прокуратуры Республики Казахстан
中国人民解放军参谋部技术侦察部
Управление технической разведки Генерального штаба НОАК КНР (радиоэлектронная разведка, перехват, дешифровка)
雪地里埋不住死人-有一天会暴露
букв.: в снегу труп не спрячешь – все равно однажды обнаружиться (все тайное становится явным)
中国人民解放军参谋部情报部
Разведывательное управление Генерального штаба НОА Китая
中国共产党中央委员会书记
Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Китая; Генсек ЦК КПК
山与山不相遇,人与人相逢
посл. гора с горой не сходятся, а человек с человеком всегда сойдутся
影响实际国民生产值的物价降低率
[yǐngxiǎng shíjì guómín shēngchǎn zǒngzhí de wùjià jiàngdīlǜ]
эконом. дефлятор ВНП (индекс цен, включающий цены потребительских товаров и услуг, а также цены инвестиционных товаров и товаров, купленных и проданных на мировом рынке)
中国五金矿产进出口公司
[zhōngguó wǔjīn kuàngchǎn jìn-chūkǒu zǒnggōngsī]
Китайская компания по экспорту и импорту металлов и минералов
半挂车鞍座最大允许质量
максимально допустимая нагрузка на седло полуприцепа
国家安全生产监督管理
[guójiā ānquán shēngchǎn jiāndū guǎnlǐ zǒngjú]
Главное государственное управление по контролю за безопасностью на производстве
国家质量监督检验检疫
[guójiā zhìliàng jiāndū jiǎnyàn jiǎnyì zǒngjú]
Главное государственное управление по контролю качества, инспекции и карантину