при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
yuān
[юань]
ключ:
черт: 10
HSK: 6
I прил./наречие
1) обиженный напрасно, неповинно обездоленный; безвинный
冤民 безвинно обездоленный простой народ
2) обидный, досадный; обидно
白跑一趟, 真冤 напрасно только пробежаться ― в самом деле обидно!
3) напрасный; впустую, попусту, понапрасну, зря
花了冤钱 потратить деньги попусту (зря)
4) неоправданный, несправедливый
冤虐 неоправданная жестокость
II гл.
обижать, обманывать
你别冤人! не обижай людей!
我不冤你! я тебя не обману!
冤了他了 его обидели (обманули)
III сущ.
1) обида, несправедливость; досада
雪冤 смыть обиду
鸣冤 жаловаться на несправедливость
含着点儿冤 затаить некоторую обиду (досаду); с обидой, с досадой
2) вражда; враг, противник
冤亲平等 будд. равное отношение к врагам и близким
结冤 стать врагами
IV собств.
Юань (фамилия)
Примеры:
枉钱
выкинуть деньги на ветер