при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод на русский язык.
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
guāng
[гуан]
ключ:
черт: 6
HSK: 4
- свет; излучение; блеск; сияние

- светиться, излучать свет

- хорошая репутация, реноме, почёт, слава

- приносить славу

- дочиста, подчистую; без остатка

- только; лишь, всего лишь

- пейзаж, вид

- светлый, блестящий; свето-, фото-

- гладкий; глянцевитый

- голый, нагой, обнажённый; наголо, нагишом; обнажать, оголять

- Гуан (фамилия)
База данных II. Найдено в китайско-русском словаре:
guāng
[гуан]
ключ:
черт: 6
HSK: 4
I сущ.
1) свет; лучи; сияние (излучение); уст. светила (небесные)
太阳光 солнечный свет, лучи солнца
眼睛不能见光 глаза не переносят света
北极光 Северное [полярное] сияние
理智光 перен. свет разума
2) отблеск славы; блестящая репутация, реноме; почёт; блеск; слава
为祖国增光 приумножить славу Родины
儿子立了功, 父母脸上有光 если сын совершил подвиг, родителям (букв. репутации родителей) ― тоже слава (почёт)
3) милость, благоволение; благословение; счастье
子孙保光 дети и внуки сохранят за собой благоволение (правителя)
佛爷开了光 Будда ниспослал счастье
4) [прекрасный] вид, [чудесный] пейзаж
春光 весенние виды, панорама весны
江光 пейзаж реки (Янцзы)
5) время, течение времени
寸光 отрезок времени, время
II прил./наречие
1) светлый, блестящий; гладкий; глянцевитый; светло; до блеска (также модификатор результативных глаголов, см. ниже V, 1)
这种纸很光 эта бумага глянцевита (блестяща, с глянцем)
光梳头, 净洗脸儿 гладко причесать волосы, чисто вымыть лицо (обр. в знач.: навести на себя красоту, совершить полный туалет, о женщине)
2) славный; блестящий; вежл. Ваш; со славой
光有天下 со славой править (владеть) империей
光吃菜 вежл. кушайте, пожалуйста, закуски (что повкуснее, без риса)
光教 Ваше наставление, Ваши слова, Ваш совет
3) голый, нагой; наголо, нагишом; дочиста, без остатка (также модификатор результативных глаголов, см. ниже V, 2)
光身子 голое тело; нагишом
4) только, всего лишь; единственно, только и знать, что...
光靠你们俩 полагаться только на вас обоих; [дело] зависит только от вас двоих
光你一个人 один только ты
光骂人 только и знать, что браниться (ругать других)
III гл.
1) светиться, бурно источать (излучать) свет
日月光, 星辰静 солнце и луна светят ярко, звёзды и созвездия ― бледно (спокойно)
2) озарять славой. приносить славу
光其祖先 прославить своих предков, озарить своей славой весь род
3) обнажить, оголить
光着头 обнажить голову, с обнажённой головой (без шапки)
光着身 обнажиться; нагишом
IV собств.
Гуан (фамилия)
V словообр.
1) (ср. II, 1) модификатор результативных глаголов, указывающих на доработку до блеска (лоска) объекта действия
磨光 отполировать (до блеска)
擦光 оттереть, навести лоск
2) (ср. II, 3) модификатор результативных глаголов, указывающий ни израсходование без остатка материалов, над которыми совершается действие
吃光了 съесть дочиста
用光了 израсходовать совершенно (материал)
花光了 потратить полностью (деньги)
3) в сложных терминах точных и естественных наук и техники соответствует корням свето- (световой). фото-
光强度 светосила
光通量 световой поток
光[敏]电阻 фотосопротивление
光电子 фотоэлектрон
光感受器 фоторецептор
光阴极 фотокатод
База данных III. Найдено в китайско-русском словаре:
guāng
[гуан]
свет
Примеры:
这种纸一面, 一面麻
эта бумага с одной стороны глянцевая, с другой ― шероховатая
4-氨基安替比林氯仿萃取分度法
спектрофотометрический метод для определения 4-амино антипирина хлороформ
4-氨基安替比林萃取分度法
спектрофотометрический метод для определения 4-амино антипирина хлороформа
一寸阴一寸金,寸金难买寸
посл. время деньгу дает, а на деньги времени не купишь; время - золото;
电感耦合等离子体原子发射
плазменная атомная эмиссионная спектрометрия
准分子激性角膜切削术
мед. фоторефракционная кератэктомия
圣彼得堡国立信息技术、机械与学大学
[shèngbǐdebǎo guólì xìnxījìshù, jīxièyǔguāngxué dàxué]
Санкт-Петербургский государственный университет информационных технологий, механики и оптики
圣彼得堡国立精密机械与学学院
[shèngbǐdebǎo guólì jīngmìjīxièyǔguāngxué xuéyuàn]
СПбГИТМО; Санкт-Петербургский государственный институт точной механики и оптики
异烟酸-吡唑啉酮分度法
спектрофотометрия для определения пиразолона изоникотиновой кислоты
半导体泵浦二极管固体激
твердотельный лазер с диодной накачкой
采的行为.
Позорный поступок.