при поиске по пиньиню ü = v, например, nv
Перевод "день" на китайский язык.
База данных II. Найдено в русско-китайском словаре:
день
1) 白天 báitiān, 天 tiān
солнечный день - 阳光很好的一天; 晴天
пасмурный день - 阴天
первая половина дня - 上午
три часа дня - 下午三点钟
2) (сутки) 日 rì, 天 tiān, 一昼夜 yīzhòuyè
отпуск на четыре дня - 四天假
с каждым днём - 逐日; 日益
3) (дата) 日 rì, 节日 jiérì
день рождения - 生日
международный женский день - 国际妇女节[日]
4) мн. дни 时期 shíqī, 时代 shídài
в дни юности - 青年时代
в дни войны - 存战争 时期
База данных I. Найдено в китайско-русском словаре:
tiān
[тянь]
- небо, небосвод, небеса; небесный

- день, сутки

- сезон, время года, пора

- погода, климат

- природа; природный

- господь, бог, небеса

- рок, удел, судьба

- сокр. Индия (天竺)
[жи]
- солнце; солнечный

- день, дневной; сутки, суточный

- дата, число

- ежедневный

- каждый день; ежедневно, постоянно

- срок, время

- сокр. Япония
gōng
[гун]
- работа, труд; рабочий, работающий (напр., о частях механизма)

- работы, строительство; место работы

- ремесло; промышленность; производство

- мастерство, искусство; тонкая отделка; тщательность, изящество

- человеко-день (счётное слово, единица работы)

- муз. ключ лада (регистра)
jīntiān
[цзиньтянь]
- сегодня

- нынче, сегодняшний день; настоящее (время)
zhāo
[чжao]
- утро; утренний; утром

- день
míngtiān
[минтянь]
- завтра, завтрашний день

- завтрашний
tiāntiān
[тяньтянь]
каждый день, ежедневно
shēngrì
[шэнжи]
день рождения
yīntiān
[иньтянь]
- облачная погода, пасмурная погода

- пасмурный день
традиц.: 陰天
qíngrénjié
[цинжэньцзе]
День святого Валентина (14 февраля; день всех влюблённых)
традиц.: 情人節
База данных III. Найдено в китайско-русском словаре:
xuǎnjǔrì
[сюаньцзюйжи]
день выборов
rìguāng
[жигуан]
день
Всемирный день борьбы с диабетом
Международный день IPv6
értóngjié
[эртунцзе]
Всемирный день ребёнка
База данных IV. Найдено в китайско-русском словаре:
yìtiān
[итянь]
всё небо; полный день; один день; весь день; целый день; однажды
yītiān zhī nèi
[итянь чжи нэй]
в один день; в течение одного дня; за один день
yī tiān dào wǎn
[и тянь дao вань]
c утра до вечера; целый день
Примеры:
不, 我爸爸是工程师, 他每天都很忙。
Нет, мой отец инженер, он каждый день очень занят.
她全职工作
она работает полный рабочий день
一日之计在于晨
Планируй свой день с утра
欧洲斯大林主义和纳粹主义受害人纪念日
Европейский день памяти жертв сталинизма и нацизма
一天省下一两粮,十年要用仓来装
букв. экономь один лян зерна в день, за десять лет наберётся на огромный амбар; обр. копейка рубль бережёт
好好学习,天天向上
хорошенько учись, каждый день стремись к лучшему (пословица)
这儿一跑, 那儿一跑, 一天又过去了!
Сбегаешь сюда, сбегаешь туда ― смотришь, и день прошёл!
情人节时,不少的女孩手捧着玫瑰的花簇
[Qíngrénjié shí,bùshǎo de nǚhái shǒu pěng zhe méiguī de huācù]
В день святого Валентина немало девушек держат в руках букеты роз.